X7ROOT File Manager
Current Path:
/usr/libexec/webmin/webmin/lang
usr
/
libexec
/
webmin
/
webmin
/
lang
/
馃搧
..
馃搫
af.auto
(68.93 KB)
馃搫
ar
(10.24 KB)
馃搫
ar.auto
(74.9 KB)
馃搫
be.auto
(109.4 KB)
馃搫
bg.auto
(113.23 KB)
馃搫
ca
(71.27 KB)
馃搫
ca.auto
(2.98 KB)
馃搫
cs
(47.37 KB)
馃搫
cs.auto
(24.53 KB)
馃搫
da.auto
(67.52 KB)
馃搫
de
(71.9 KB)
馃搫
de.auto
(2.37 KB)
馃搫
el.auto
(125.56 KB)
馃搫
en
(63.9 KB)
馃搫
es
(39.39 KB)
馃搫
es.auto
(35.27 KB)
馃搫
eu.auto
(70.27 KB)
馃搫
fa
(54.94 KB)
馃搫
fa.auto
(45.43 KB)
馃搫
fi.auto
(71.63 KB)
馃搫
fr
(76.39 KB)
馃搫
fr.auto
(2.28 KB)
馃搫
he.auto
(78.23 KB)
馃搫
hr.auto
(69.93 KB)
馃搫
hu
(6.6 KB)
馃搫
hu.auto
(69.85 KB)
馃搫
it
(50.2 KB)
馃搫
it.auto
(24.77 KB)
馃搫
ja
(85.8 KB)
馃搫
ja.auto
(1.14 KB)
馃搫
ko
(50.86 KB)
馃搫
ko.auto
(24.86 KB)
馃搫
lt.auto
(72.93 KB)
馃搫
lv.auto
(71.96 KB)
馃搫
ms
(59.95 KB)
馃搫
ms.auto
(8.32 KB)
馃搫
mt.auto
(72.88 KB)
馃搫
nl
(57.53 KB)
馃搫
nl.auto
(14.2 KB)
馃搫
no
(64.64 KB)
馃搫
no.auto
(1.99 KB)
馃搫
pl
(64.2 KB)
馃搫
pl.auto
(7.76 KB)
馃搫
pt
(36.34 KB)
馃搫
pt.auto
(38.08 KB)
馃搫
pt_BR
(53.4 KB)
馃搫
pt_BR.auto
(19.75 KB)
馃搫
ro.auto
(74.54 KB)
馃搫
ru
(77.65 KB)
馃搫
ru.auto
(32.39 KB)
馃搫
sk
(37.72 KB)
馃搫
sk.auto
(31.08 KB)
馃搫
sl.auto
(69.21 KB)
馃搫
sv
(17.47 KB)
馃搫
sv.auto
(51.49 KB)
馃搫
th.auto
(136.07 KB)
馃搫
tr
(33.44 KB)
馃搫
tr.auto
(39.48 KB)
馃搫
uk
(40.77 KB)
馃搫
uk.auto
(66.86 KB)
馃搫
ur.auto
(93.37 KB)
馃搫
vi.auto
(83.83 KB)
馃搫
zh
(45.8 KB)
馃搫
zh.auto
(14.01 KB)
馃搫
zh_TW
(24.51 KB)
馃搫
zh_TW.auto
(33.99 KB)
Editing: pl
index_title=Konfiguracja Webmina index_return=konfiguracji Webmina index_version=Webmin $1 index_boot=Uruchamiaj przy starcie systemu index_bootmsg=Zmie艅 t臋 opcj臋 aby okre艣li膰 czy Webmin ma uruchamia膰 si臋 razem z systemem czy te偶 nie. Je艣li nie uruchamia si臋 z systemem i wybierzesz TAK, zostanie utworzony nowy skrypt uruchamiania (init script) index_inetd=Prawdopodobnie nie chcesz w艂膮cza膰 tej opcji poniewa偶 Webmin jest uruchamiany przez <tt>inetd</tt>. index_apache=Prawdopodobnie nie chcesz w艂膮cza膰 tej opcji poniewa偶 Webmin obecnie jest uruchomiony na serwerze Apache. index_restart=Uruchom ponownie Webmina index_restartmsg=Kliknij aby uruchomi膰 ponownie Webmina. Mo偶e to by膰 konieczne je艣li ostatnio aktualizowa艂e艣 Perla. index_refresh=Od艣wie偶 modu艂y index_refreshmsg=Szukaj zainstalowanych modu艂贸w serwer贸w i aktualizuj te, kt贸re znajduj膮 si臋 w kategorii 'Nie-u偶ywane modu艂y'. access_title=Kontrola dost臋pu IP access_desc=Za pomoc膮 tej strony Webmin mo偶e by膰 skonfigurowany tak, by zakaza膰 lub zezwoli膰 na dost臋p spod okre艣lonych adres贸w IP. Mo偶na wprowadza膰 nazwy komputer贸w (jak foo.bar.com) i聽sieci IP (jak 10.254.3.0 czy 10.254.1.0/255.255.255.128 czy 2001:DB8::A0BC:0001 czy 2001:DB8::/32). Powiniene艣 ograniczy膰 dost臋p jedynie do "zaufanych" adres贸w, szczeg贸lnie je偶eli sie膰 jest dost臋pna z聽Internetu. W聽przeciwnym wypadku kto艣 kto zgadnie lub pods艂ucha has艂o b臋dzie w聽stanie przej膮膰 kontrol臋 nad komputerem. access_ip=Dozwolone adresy IP access_local=Do艂膮cz sie膰 lokaln膮 do listy access_header=Kontrola dost臋pu access_all=Pozw贸l ze wszystkich adres贸w access_allow=Pozw贸l tylko adresom z listy access_deny=Zabro艅 adresom z listy access_libwrap=Sprawdza膰 r贸wnie偶 pliki TCP-wrappers <tt>hosts.allow</tt> i聽<tt>hosts.deny</tt>? access_elibwrap=Kontrola dost臋pu IP przy u偶yciu wrapper贸w TCP jest niedost臋pna poniewa偶 modu艂 Perla $1 nie jest zainstalowany. access_libwrapcpan=<a href='$1'>Kliknij tutaj</a> aby Webmin automatycznie instalowa艂 brakuj膮ce modu艂y Perla. access_err=Nie uda艂o si臋 zmieni膰 listy dost臋pu access_enone=Nie wprowadzono adresy access_enet='$1' nie jest prawid艂owym adresem access_emask='$1' nie jest prawid艂ow膮 mask膮 sieci access_ecidr='$1' nie jest prawid艂owym numerem CIDR access_eip='$1' nie jest kompletnym adresem IP access_eip6='$1' nie jest adresem IPv6 ani adresem sieci access_ecidr6='$1' nie jest poprawn膮 wielko艣ci膮 sieci IPv6 access_ehost=Nie uda艂o sie znale藕膰 addresu IP '$1' access_eself=Tw贸j aktualny adres IP ($1) zosta艂by zabroniony access_always=Nazwy hosta na ka偶de 偶膮danie? access_trust=Ufaj zdalnemu adresowi IP dostarczonemu przez proxy? bind_title=Porty i聽adresy bind_desc2=Ten formularz mo偶e by膰 u偶yty do zmiany portu, na kt贸rym nas艂uchuje Webmin albo ustawienia go tak, aby nas艂uchiwa艂 tylko na jednym adresie IP. Mo偶esz tak偶e skonfigurowa膰 go tak, aby akceptowa艂 po艂膮czenia na wielu portach lub nas艂uchiwa艂 na wybranych adresach IP. bind_header=Adres i聽port TCP/IP bind_sockets=Nas艂uchuj na adresach IP i portach bind_firewall=Otwiera膰 nowe porty w firewallu? bind_sip=Przypisz do adresu IP bind_sport=Nas艂uchuj na porcie bind_sip1=Dowolny adres bind_sip2=Tylko adres .. bind_sport0=Taki sam jak pierwszy bind_sport1=Okre艣lony port .. bind_listen=Nas艂uchuj rozg艂osze艅 na porcie UDP bind_none=Nie nas艂uchuj bind_hostname=Nazwa serwera www bind_auto=Pobierz z przegl膮darki bind_err=Nie mo偶na zmieni膰 adresu bind_enone=Nie wprowadzono adresu IP i portu bind_eip2='$1' nie jest prawid艂owym adresem IP do przypisania bind_eport2='$1' nie jest prawid艂owym numerem portu bind_erestart=B艂膮d podczas uruchamiania Webmina z ustawionym nowym adresem i portem : $1 bind_elisten=Brakuj膮cy lub niew艂a艣ciwy port do nas艂uchu rozg艂osze艅 UDP bind_ehostname=Brakuj膮ca lub niew艂a艣ciwa nazwa serwera www bind_resolv_myname=Zamienia膰 adresy IP na nazwy (reverse DNS)? bind_ipv6=Akceptowa膰 po艂膮czenia IPv6? bind_eipv6=IPv6 nie mo偶e zosta膰 w艂膮czony chyba, 偶e $1 modu艂 Perla jest zainstalowany bind_redirecting=Przekierowuj臋 do nowego URL .. bind_elsof=Nowy port $1 jest ju偶 w u偶yciu przez inny proces bind_eonsystem=Adres IP $1 nie jest aktywny na tym systemie i nie mo偶e zosta膰 u偶yty log_title=Logi log_desc=Webmin mo偶e zapisywa膰 dziennik (logi) w tandardowym formacie CLF. Je偶eli w艂膮czysz logi, mo偶esz zadecydowa膰 jakie informacje maj膮 si臋 w nim znale藕膰, oraz jak cz臋sto logi maj膮 by膰 czyszczone. Logi s膮 zapisywane do pliku $1. log_desc2=Gdy zapis log贸w jest w艂膮czony Webmin b臋dzie r贸wnie偶 tworzy艂 bardziej szczeg贸艂owy log dzia艂a艅 u偶ytkownika w pliku $1. Log ten mo偶na przegl膮da膰 i analizowa膰 przy pomocy modu艂u <tt>Logi Webmina</tt>, aby zobaczy膰 dok艂adnie, co zrobili poszczeg贸lni u偶ytkownicy Webmina. log_header=Opcje log贸w serwera log_status=Aktywowa膰 logi? log_disable=Wy艂膮cz logi log_enable=W艂膮cz logi log_resolv=Zapisuj nazwy host贸w w logu log_clf=U偶ywa膰 wsp贸lnego pliku log贸w (w艂膮czaj膮c refererr i UserAgent'a)? log_clear2=Okresowo czy艣ci膰 pliki log贸w? log_period=Tak, co $1 godzin log_forusers=Logi dla u偶ytkownik贸w log_uall=Loguj dzia艂alno艣膰 wszystkich u偶ytkownik贸w log_users=Loguj jedynie dzia艂alno艣膰 .. log_inmods=Logi dla modu艂贸w log_mall=Loguj akcje we wszystkich modu艂ach log_modules=Loguj jedynie dzia艂alno艣膰 w .. log_files=Loguj wszystkie zmiany w plikach log_fullfiles=Zapisywa膰 wszystkie modyfikowane pliki przed akcj膮 w celu przywracania? log_err=Nie uda艂o si臋 zmieni膰 ustawie艅 log贸w log_ehours='$1' nie jest prawid艂ow膮 liczb膮 godzin log_ediff=W Twoim systemie brak polecenia $1 potrzebnego do zapisywania w logu informacji o zmianach pliku log_perms=Uprawnienia dla plik贸w log贸w log_eperms=Brakuj膮ce lub niew艂a艣ciwe uprawnienia 贸semkowe (np 755) log_syslog=Tw贸rz logi tak偶e w syslog log_login=Do艂膮cza膰 do log贸w informacje o logowaniach i wylogowaniach? proxy_title=Serwer proxy proxy_desc=Je偶eli komputer, na kt贸rym u偶ywasz Webmina jest umieszczony za firewallem, niekt贸re modu艂y Webmina dla dost臋pu do WWW i聽FTP mog膮 wymaga膰 zdefiniowania proxy serwera. proxy_header=Serwery proxy proxy_http=HTTP proxy proxy_ftp=FTP proxy proxy_none=Brak proxy_nofor=Nie u偶ywaj proxy do proxy_user=Nazwa u偶ytkownika proxy proxy_pass=Has艂o dla proxy proxy_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 konfiguracji proxy proxy_ehttp2=Serwer proxy HTTP musi by膰 wprowadzony jako adres URL, na przyk艂ad $1 proxy_eftp2=Serwer proxy FTP musi by膰 wprowadzony jako adres URL, na przyk艂ad $1 proxy_bind=殴r贸d艂owy IP dla po艂膮cze艅 HTTP proxy_ebind=Brakuj膮cy lub nieprawid艂owy 藕r贸d艂owy adres IP proxy_osdn=Preferowany mirror OSDN proxy_mirrordef=<Domy艣lnie (Pozw贸l decydowa膰 sourceforge)> proxy_mirrordef2=Domy艣lnie (Pozw贸l decydowa膰 sourceforge) proxy_other=Inne.. proxy_eother=Nie podano lub niew艂a艣ciwie wygl膮daj膮cy OSDN mirror code proxy_desc2=Kiedy Webmin pobiera plik z serwisu sourceforge, b臋dzie automatycznie u偶ywa艂 mirrora bazuj膮c na Twoim wyborz poni偶ej, o ile to mo偶liwe. proxy_header2=Strony pobierania proxy_cache=Cache'owa膰 pobrane pliki? proxy_cache1=Nie proxy_cache0=Tak, w pami臋ci podr臋cznej o rozmiarze proxy_ecache=Brakuj膮cy lub nieprawid艂owy rozmiar pami臋ci podr臋cznej proxy_daysmax=Maksymalny czas cache'owania plik贸w proxy_daysdef=Na zawsze proxy_days=dni proxy_edays=Brakuj膮ca lub niew艂a艣ciwa maksymalna liczba dni do przechowywania plik贸w w pami臋ci podr臋cznej proxy_mods=U偶ywaj pami臋ci podr臋cznej w modu艂ach proxy_mods0=Wszystkie modu艂y proxy_mods1=Tylko wybrane .. proxy_mods2=Wszystkie z wyj膮tkiem wybranych .. proxy_emods=Nie wybrano 偶adnego modu艂u proxy_clear=Czy艣膰 pami臋膰 podr臋czn膮 proxy_cacheb=Zarz膮dzaj cache'owanymi adresami URL proxy_cachebdesc=Kliknij ten przycisk aby wyszuka膰 i zarz膮dza膰 adresami URL w pami臋ci podr臋cznej do pobrania przez Webmina. proxy_cleardesc=Kliknij ten przycisk aby usun膮膰 z pami臋ci podr臋cznej wszystkie $1 adresy URL pobrane przez Webmina aby przysz艂e pobierania by艂y wykonywane bezpo艣rednio z oryginalnego serwera HTTP. Zostanie zwolnione #2 miejsca na dysku. proxy_return=serwery proxy i pobrania proxy_tabproxy=Po艂膮czenie przez proxy proxy_tabdown=Pobieranie proxy_fallback=Pr贸bowa膰 zapyta艅 bezpo艣rednich w przypadku wy艂膮czenia proxy? ui_title=Interfejs u偶ytkownika ui_desc=Za pomoc膮 tego formularza mo偶esz zmieni膰 opcje interfejsu u偶ytkownika u偶ywanego przez modu艂y. Ka偶dy z聽wprowadzonych kolor贸w musi by膰 okre艣lony przy u偶yciu standardowego systemu RGB, gdzie ka偶da z聽warto艣ci jest liczb膮 szesnastkow膮 z聽zakresu od 00 do ff. ui_header=Opcje interfejsu u偶ytkownika ui_default=Domy艣lne ui_rgb=<font color=#ff0000>RR</font><font color=#00ff00>GG</font><font color=#0000ff>BB</font> kolor HEX cs_page=T艂o strony cs_text=Zwyk艂y tekst cs_table=T艂o tabeli cs_header=Nag艂贸wek tabeli cs_link=Tekst przekierowania ui_texttitles=Wy艣wietla膰 tytu艂y jako tekst? ui_sysinfo=Pokaza膰 nazw臋 logowania i聽hosta ui_sysinfo0=W聽dolnej cz臋艣ci okna przegl膮darki ui_sysinfo1=W聽tytule okna przegl膮darki ui_sysinfo2=Ponad nag艂贸wkiem strony ui_sysinfo3=Nigdzie ui_sysinfo4=Zamiast tytu艂u przegl膮darki ui_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 kolor贸w ui_ergb=Nieprawid艂owa warto艣膰 szesnastkowa koloru dla '$1' ui_feedback=Wysy艂aj komentarze do ui_feedbackmode=Pozwala膰 na wysy艂anie komentarzy? ui_feednocc=Tylko na adres powy偶ej ui_hostnamemode=Nazwa komputera wy艣wietlana w Webminie ui_hnm0=Rzeczywista nazwa komputera ui_hnm1=Nazwa komputera z URL ui_hnm2=Nazwa domeny z URL ui_hnm3=Inna nazwa.. ui_feedbackconfig=Pozwala膰 wszystkim u偶ytkownikom<br>za艂膮cza膰 pliki konfiguracyjne w komentarzach? ui_width=Szeroko艣膰 okna pomocy ui_height=Wysoko艣膰 okna pomocy ui_ewidth=Nie podano lub nieprawid艂owa szeroko艣膰 okna pomocy ui_eheight=Nie podano lub nieprawid艂owa wysoko艣膰 okna pomocy ui_sizefile=Rozmiar okna wyboru pliku ui_sizeuser=Rozmiar okna wyboru u偶ytkownika ui_sizeusers=Rozmiar okna wyboru wielu u偶ytkownik贸w ui_sizedate=Rozmiar okna wyboru daty ui_sizemodule=Rozmiar okna wyboru modu艂u ui_sizemodules=Rozmiar okna wyboru wielu modu艂贸w ui_edbwidth=Nie podano lub nieprawid艂owa szeroko艣膰 okna wyboru ui_edbheight=Nie podano lub nieprawid艂owa wysoko艣膰 okna wyboru ui_showlogin=Dopisywa膰 nazw臋 u偶ytkownika do tytu艂贸w stron? ui_showhost=Dopisywa膰 nazw臋 komputera do tytu艂贸w stron? ui_dateformat=Format wy艣wietlanej daty ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mie/rrrr (np. 16/wrz/2010) ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/rrrr (np 16/09/2010) ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/yyyy (np. 09/16/2010) ui_dateformat_yyyy/mm/dd=yyyy/mm/dd (np. 2010/09/16) ui_ehostnamedisplay=Brakuj膮ca lub nieprawid艂owo wy艣wietlana nazwy hosta mods_title=Modu艂y Webmina mods_desc1=Modu艂y Webmina mog膮 by膰 dodane po instalacji przy u偶yciu formularza po prawej. Modu艂y s膮 zazwyczaj rozprowadzane jako pliki <tt>.wbm</tt>, z聽kt贸rych ka偶dy zawiera jeden lub wi臋cej modu艂贸w. Modu艂y mo偶na r贸wnie偶 zainstalowa膰 z聽plik贸w RPM, je艣li system operacyjny je obs艂uguje. mods_installsource=Zainstaluj z mods_grantto=Przyznaj dost臋p dla mods_install=Zainstaluj modu艂 mods_local=Z聽pliku lokalnego mods_uploaded=Z聽pliku do艂膮czonego mods_ftp=Z聽serwera ftp lub http, URL mods_standard=Modu艂 standardowy z <a href='$1' target=_new>www.webmin.com</a> mods_standard2=Modu艂 standardowy mods_third=Niestandardowy modu艂 z mods_thsel=Wybierz.. mods_nodeps=Pomi艅 zale偶no艣ci pomi臋dzy modu艂ami podczas instalacji mods_nodeps2=Ignoruj zale偶no艣ci modu艂u podczas usuwania mods_grant2=Przyznaj dost臋p tylko dla u偶ytkownik贸w i grup: mods_grant1=Przyznaj dost臋p dla wszystkich u偶ytkownik贸w Webmina mods_installok=Zainstaluj modu艂 z聽pliku mods_desc2=Je艣li chcesz mie膰 wi臋cej ni偶 jedn膮 kopi臋 tego samego modu艂u z聽r贸偶nymi konfiguracjami, formularz po prawej pozwoli ci sklonowa膰 istniej膮cy modu艂, Sklonowany b臋dzie mia艂 now膮 nazw臋, now膮 konfiguracj臋, nowe opcje kontroli dost臋pu i聽mo偶e by膰 dost臋pny dla innych u偶ytkownik贸w. mods_clone=Klonuj modu艂 mods_cname=Modu艂 do sklonowania mods_cnew=Nowa nazwa modu艂u mods_ccat=Przypisz do kategorii mods_csame=Taki sam jak orygina艂 mods_creset=Przywr贸ci膰 domy艣lne ustawienia? mods_cloneok=Klonuj modu艂 mods_desc3=Istniej膮ce modu艂y i聽ich klony mog膮 by膰 usuni臋te przy u偶yciu poni偶szego formularza. Je艣li usuniesz sklonowany modu艂, jego klony r贸wnie偶 zostan膮 usuni臋te. Je艣li usuniesz modu艂, musi on by膰 zainstalowany od nowa, 偶eby艣 m贸g艂 go ponownie u偶y膰. Modu艂u nie mo偶na usun膮膰, je艣li inne modu艂y s膮 od niego zale偶ne. mods_delete=Usu艅 modu艂y mods_deleteok=Usu艅 zaznaczone modu艂y mods_eroot=Modu艂y Webmina nie mog膮 by膰 instalowane lub zarz膮dzane kiedy kod Webmina jest wsp贸艂dzielony z innym systemem, na przyk艂ad kiedy jest uruchomionych wewn膮trz strefy lub zamontowany poprzez NFS. mods_desc4=Poni偶szy formularz umo偶liwia eksport zainstalowanych modu艂贸w do pliku wbm.gz. Wyeksportowany modu艂 mo偶e zosta膰 zainstalowany na innym systemie, na kt贸rym dzia艂a Webmin. mods_header4=Opcje eksportu modu艂u mods_exportmods=Modu艂y do eksportu mods_exportto=Eksportuj do mods_exportfile=Plik na serwerze $1 mods_exportshow=Pobierz za pomoc膮 przegl膮darki mods_export=Eksportuj modu艂y mods_exportok=Eksportuj wybrane modu艂y mods_return=modu艂y z mods_tabinstall=Zainstaluj mods_tabclone=Klonuj mods_tabdelete=Usu艅 mods_tabexport=Eksportuj install_err1=Nie uda艂o si臋 zainstalowa膰 modu艂u z聽$1 install_efile=Plik nie istnieje install_err2=Nie uda艂o si臋 zainstalowa膰 do艂膮czonego modu艂u install_ebrowser=Twoja przegl膮darka nie obs艂uguje file uploads install_err3=Nie uda艂o si臋 zainstalowa膰 modu艂u z聽$1 install_eurl=Nieprawid艂owy URL install_etar=Niepoprawny plik modu艂u聽: $1 install_enotar=Polecenie <tt>tar</tt> wymagane do rozpakowywania modu艂贸w Webmina nie zosta艂o odnalezione w Twoim systemie install_einfo=Modu艂 $1 nie zawiera pliku module.info install_enone=Plik wydaje si臋 nie zawiera膰 偶adnego modu艂u install_eos=Modu艂 $1 nie obs艂uguje tego systemu operacyjnego ($2 $3) install_eusermin=Modu艂 $1 jest przeznaczony dla Usermina, a nie Webmina install_ever=Modu艂 $1 wymaga wersji $2 Webmina lub wy偶szej install_edep=Modu艂 $1 wymaga modu艂u $2 install_edep2=Modu艂 $1 wymaga najnowszej wersji $3 modu艂u $2 install_eperldep=Modu艂 $1 wymaga modu艂u Perla $2. <br>Mo偶esz <a href='$3'>pobra膰 i zainstalowa膰</a> modu艂 Perla z poziomu Webmina. install_eextract=Rozpakowanie si臋 nie powiod艂o聽: $1 install_title=Instalacja modu艂u install_desc=Nast臋puj膮ce modu艂y zosta艂y zainstalowane i聽dodane do Twojej listy praw dost臋pu聽: install_line2=<a href='$5'>$1</a> w $2 ($3 kB) w kategorii $4 install_line3=$1 z $2 ($3 kB) ukryty install_ecomp=Plik jest spakowany, a聽nie znaleziono polecenia $1 w聽Twoim systemie install_ecomp2=Nie uda艂o si臋 rozpakowa膰 pliku聽: $1 install_egzip=Plik jest spakowany programem <tt>gzip</tt>, a聽nie znaleziono polecenia $1 w聽Twoim systemie install_egzip2=Nie uda艂o si臋 rozpakowa膰 pliku programem <tt>gunzip</tt>聽: $1 install_ebunzip=Plik jest spakowany bzip'em, ale polecenie $1 nie zosta艂o znalezione w systemie install_ebunzip2=Nie uda艂o si臋 rozpakowa膰 pliku : $1 install_erpm=To nie jest RPM modu艂u Webmina install_eirpm=Instalacja RPM-a nie powiod艂a si臋聽: $1 install_cat=W kategorii $1. install_eneither=Plik RPM nie zawiera modu艂u ani sk贸rki Webmina install_err4=Nie uda艂o si臋 zainstalowa膰 modu艂u standardowego install_emissing=Wybrany modu艂 nie istnieje clone_err=Nie uda艂o si臋 skopiowa膰 modu艂u clone_elink=dowi膮zanie si臋 nie powiod艂o聽: $1 clone_ecopy=nie uda艂o si臋 skopiowa膰 konfiguracji聽: $1 clone_desc=Kopia $1 delete_err=Nie uda艂o si臋 usun膮膰 modu艂贸w delete_edep=Modu艂 $1 nie mo偶e by膰 skasowany, bo modu艂 $2 jest od niego zale偶ny. delete_desc1=$1 (Kopia $2) delete_desc2=$1 z $2 ($3 kB) delete_title=Usu艅 modu艂y delete_msg=Nast臋puj膮ce modu艂y zosta艂y z聽powodzeniem usuni臋te z聽Twojej instalacji Webmina聽: delete_rusure=Czy jeste艣 pewien, 偶e chcesz usun膮膰 modu艂(-y) $2聽? $1 kB plik贸w zostanie nieodwracalnie skasowanych. delete_rusure2=Czy jeste艣 pewien, 偶e chcesz usun膮膰 sk贸rk臋 $2 ? $1 kB plik贸w zostanie usuni臋te na zawsze. delete_rusure3=Czy jeste艣 pewien, 偶e chcesz usun膮膰 klony modu艂u $2 ? delete_acls=Usun膮膰 z u偶ytkownik贸w i zresetowa膰 ustawienia kontroli dost臋pu? delete_enone=Nie wybrano 偶adnego modu艂u os_title=System operacyjny os_desc3=Ta strona pokazuje informacje o systemie operacyjnym wykrytym przez Webmina podczas instalacji oraz system, wykrywany w chwili obecnej. Je艣li te systemy si臋 r贸偶ni膮, mo偶esz zdecydowa膰 o aktualizacji informacji, co mo偶e by膰 konieczne je艣li ostatnio aktualizowa艂e艣 sw贸j system. os_desc2=Mo偶esz r贸wnie偶 zmieni膰 艣cie偶k臋 przeszukiwania u偶ywan膮 przez Webmina przy uruchamianiu program贸w oraz 艣cie偶k臋 do bibliotek wsp贸艂dzielonych przekazywan膮 do ka偶dego programu. os_header=System operacyjny komputera os_webmin=System operacyjny zgodny z Webminem os_iwebmin=Kod wewn臋trznego systemu operacyjnego u偶ywany przez Webmina os_detect=Wykryty system operacyjny os_cannot=Nie mo偶na okre艣li膰 systemu operacyjnego i wersji os_update=Aktualizuj Webmina aby m贸g艂 u偶ywa膰 wykrytego systemu operacyjnego os_new=Nowy system operacyjny os_path=艢cie偶ka poszukiwania program贸w os_syspath=Do艂膮cza膰 systemow膮 艣cie偶k臋 wyszukiwania? os_ld_path=艢cie偶ka poszukiwania bibliotek os_perllib=艢cie偶ki dodatkowych bibliotek Perla os_envs=Dodatkowe zmienne 艣rodowiskowe os_name=Nazwa zmiennej os_value=Warto艣膰 os_eversion=Brakuj膮ca wersja systemu operacyjnego os_eiversion=Brakuj膮ca wersja wewn臋trznego systemu operacyjnego os_fix=Aktualizuj wykryty system operacyjny os_usermin=Aktualizuj tak偶e OS Usermina lang_title=J臋zyk lang_title2=J臋zyk Webmina lang_lang=Wy艣wietlaj w聽j臋zyku lang_intro=Ta strona umo偶liwia Ci wyb贸r j臋zyka w聽kt贸rym Webmin b臋dzie wypisywa艂 komunikaty lang_ok=Zmie艅 j臋zyk lang_accept=U偶ywa膰 j臋zyka okre艣lonego przez przegl膮dark臋? lang_charset=Zestaw znak贸w dla stron HTML lang_chardef=Okre艣lony przez j臋zyk lang_charover=Wymu艣 zestaw znak贸w lang_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 j臋zyka lang_echarset=Niew艂a艣ciwie wygl膮daj膮cy lub brakuj膮cy zestaw znak贸w ssl_title=Szyfrowanie SSL ssl_essl=Modu艂 Perla Net:SSLeay nie jest zainstalowany w Twoim systemie.Aby zainstalowa膰 bibliotek臋 OpenSSL i modu艂 Net::SSLeay zapoznaj si臋 z <a href='$1'>instrukcj膮</a> na stronie Webmina. ssl_cpan=Mo偶esz u偶y膰 Webmina aby <a href='$1'>pobra膰 i zainstalowa膰</a> wymagany modu艂 Perla Net::SSLeay ssl_emessage=B艂膮d Perla : $1 ssl_desc1=Komputer, na kt贸rym dzia艂a Webmin posiada zainstalowany modu艂 SSLeay Perl-a. Webmin potrafi przy jego pomocy ustanowi膰 zaszyfrowane SSL po艂膮czenia pomi臋dzy Twoj膮 przegl膮dark膮 a聽serwerem. Je艣li 艂膮czysz si臋 z聽serwerem Webmina poprzez Internet, zdecydowanie powiniene艣 rozwa偶y膰 u偶ycie SSL, aby zapobiec przechwyceniu przez napastnika Twojego has艂a do Webmina. ssl_desc2=Uwaga - w艂膮cz obs艂ug臋 SSL tylko je艣li Twoja przegl膮darka ma obs艂ug臋 SSL (jak np. Netscape czy IE) i聽nie ma pomi臋dzy Twoj膮 przegl膮dark膮 a聽komputerem z聽Webminem firewalla blokuj膮cego zapytania <b>https</b> ssl_header=Obs艂uga SSL ssl_on=U偶ywa膰 SSL je艣li dost臋pne? ssl_key=Plik klucza prywatnego ssl_cert=Plik certyfikatu ssl_cert_def=Ten sam, co plik klucza prywatnego ssl_cert_oth=Oddzielny plik ssl_deny=Wersje protoko艂u SSL do odrzucenia ssl_compression=Zezwala膰 na kompresj臋 po艂膮cze艅 SSL? ssl_honorcipherorder=Wymusi膰 u偶ycie kolejno艣ci zdefiniowanej serwerowo szyfr贸w? ssl_extracas=Dodatkowe pliki certyfikat贸w<br>(dla certyfikat贸w 艂a艅cuchowych) ssl_redirect=Przekierowywa膰 po艂膮czenia bez szyfrowania do trybu SSL? ssl_extracasdef=Takie same jak w ustawieniach globalnych SSL ssl_extracasnone=Brak dla tego adresu IP ssl_extracasbelow=Wprowadzony poni偶ej .. ssl_err=Zapis opcji SSL nie powi贸d艂 si臋 ssl_ekey=Plik klucza prywatnego SSL $1 nie istnieje lub nie zawiera klucza w formacie PEM ssl_ecert=Plik certyfikatu SSL $1 nie istnieje lub nie zawiera certyfikatu w formacie PEM ssl_newkey=Ten formularz umo偶liwia stworzenie nowego klucza SSL dla Twojego serwera Webmina. ssl_newcsr=Ten formularz tworzy nowy klucz SSL i Certificate Signing Request (CSR) dla twojego serwera Webmin. CSR musi by膰 podpisany przez CA. ssl_hole=U偶ywasz domy艣lnego klucza SSL Webmina, do kt贸rego ka偶dy ma dost臋p. Powiniene艣 natychmiast wygenerowa膰 nowy klucz. W przeciwnym wypadku Twoje po艂膮czenia SSL nie b臋d膮 bezpieczne! ssl_header1=Tw贸rz klucz SSL ssl_header2=Utw贸rz SSL CSR ssl_create=Tw贸rz teraz ssl_cn=Nazwa serwera ssl_all=Dowolny komputer ssl_newfile=Zapisz klucz do pliku ssl_csrfile=Zapisz CSR do pliku ssl_usenew=U偶ywa膰 nowego klucza natychmiast? ssl_size=D艂ugo艣膰 klucza RSA ssl_custom=Rozmiar niestandardowy ssl_bits=bit贸w ssl_eextraca=Dodatkowy plik certyfikatu '$1' nie istnieje ssl_days=Dni do wyga艣ni臋cia ssl_ipkeys=Ta sekcja zawiera dodatkowe certyfikaty SSL, kt贸re b臋d膮 u偶ywane do po艂膮cze艅 z okre艣lonymi adresami IP. ssl_ips=Adresy IP ssl_ipkeynone=Brak kluczy SSL dla adres贸w IP ssl_addipkey=Dodaj nowy klucz SSL specyficzny dla IP. ssl_return=Klucze SSL ssl_version=Wersja protoko艂u SSL ssl_no2=Pozwala膰 na po艂膮czenia z u偶yciem SSL w wersji 2? ssl_cipher_list=Dozwolone szyfry SSL ssl_strong=Tylko silne szyfry, zgodne z PCI ssl_pfs=Tylko silne szyfrowanie z Perfect Forward Secrecy ssl_clist=Wypisane szyfry ssl_ecipher_list=Nie podano lub nieprawid艂owa lista szyfr贸w (powinna wygl膮da膰 jak <tt>HIGH:-SSLv2:-aNULL</tt>) ssl_auto=Wykryj automatycznie ssl_eversion=Nie podano lub nieprawid艂owy numer wersji ssl_saveheader=Wy艣lij istniej膮cy klucz ssl_privkey=Tre艣膰 klucza prywatnego ssl_fromcsr=Ten prywatny klucz zosta艂 wygenerowany u偶ywaj膮c zak艂adki <b>Certificate Signing Request</b>. Nale偶y wpisa膰 poni偶ej certyfikat otrzymany od CA. ssl_privcert=Tre艣膰 certyfikatu ssl_privchain=Tre艣膰 certyfikatu 艂a艅cuchowego ssl_nochain=Brak certyfikatu 艂a艅cuchowego ssl_leavechain=U偶yj istniej膮cego certyfikatu 艂a艅cuchowego ssl_upload=Pobierz z pliku ssl_same=W po艂膮czeniu z kluczem prywatnym ssl_below=Wprowadzony poni偶ej .. ssl_savekey=Ten formularz pozwala na dodanie istniej膮cego klucza prywatnego SSL w formacie PEM oraz certyfikatu do Twojego serwera Webmina. ssl_tabssl=Ustawienia SSL ssl_tabips=Certyfikaty dla IP ssl_tabcreate=Tw贸rz certyfikat ssl_tabcsr=Certificate Signing Request ssl_tabupload=Wy艣lij certyfikat ssl_tabcurrent=Aktualny certyfikat ssl_cheader=Szczeg贸艂y aktualnego certyfikatu ssl_typeself=Podpisany przez samego siebie ssl_typereal=Podpisany przez CA ssl_download=Pobierz certyfikat ssl_pem=Format PEM ssl_pkcs12=Format PKCS12 ssl_current=Ta strona prezentuje szczeg贸艂y aktualnego certyfikatu SSL Webmina i pozwala na jego pobranie. ssl_edownload=Wyodr臋bnianie danych PEM z certyfikatu nie powiod艂o si臋 ssl_csralready=Zobacz najnowszy klucz i CSR .. ssl_already1=Wcze艣niej wygenerowany klucz prywatny : ssl_already2=Wcze艣niej wygenerowane 偶膮danie podpisania certyfikatu : newkey_err=Nie uda艂o si臋 utworzy膰 klucza SSL newkey_ecn=Brakuj膮ca lub niew艂a艣ciwa nazwa serwera newkey_efile=Brakuj膮ca nazwa pliku klucza newkey_title=Generuj klucz newkey_ecmd=Polecenie SSL $1 nie zosta艂o znalezione w Twoim systemie. Nie jest ono zainstalowane albo <a href='$2'>Konfiguracja modu艂u U偶ytkownicy Webmina</a> jest nieprawid艂owa. newkey_essl=Podczas generowania nowego klucza wyst膮pi艂 b艂膮d : newkey_ecat=Podczas zapisu do nowego pliku klucza wyst膮pi艂 b艂膮d : newkey_ok=Pomy艣lnie wygenerowano poni偶szy klucz SSL. newkey_esize=Brakuj膮cy lub niew艂a艣ciwy rozmiar klucza newkey_edays=Brakuj膮ca lub niew艂a艣ciwa liczba dni przed wyga艣ni臋ciem newkey_ecountry=Kod kraju musi by膰 dwuliterowy newcsr_err=Tworzenie SSL CSR nie powiod艂o si臋 newcsr_efile=Brak nazwy pliku CSR newcsr_title=Generuj CSR newcsr_ok=Pomy艣lnie wygenerowano nast臋puj膮ce 偶膮dania certyfikatu SSL: newcsr_ok2=Ten CSR musi by膰 wys艂any do podpisania, w celu uzyskania podpisanego certyfikatu. Mo偶e by膰 on zainstalowany u偶ywaj膮c zak艂adki <b>Wy艣lij certyfikat</b>. startpage_title=Opcje strony startowej startpage_intro2=Ta strona pozwala kontrolowa膰 wygl膮d g艂贸wnego menu Webmina. Niekt贸re opcje mog膮 by膰 dzia艂a膰 jedynie wtedy, gdy u偶ywana b臋dzie domy艣lna sk贸rka. startpage_tabs=Klasyfikowa膰 modu艂y? startpage_nocol=Liczba kolumn startpage_alt=U偶yj alternatywnego nag艂贸wka startpage_ecols='$1' nie jest poprawn膮 liczb膮 kolumn startpage_gotoone=Przej艣膰 bezpo艣rednio do modu艂u<br>je艣li u偶ytkownik ma tylko jeden? startpage_deftab=Domy艣lna kategoria startpage_nohost=Pokazywa膰 wersj臋, nazw臋 komputera i systemu operacyjnego w tytule? startpage_gotonone=<Brak> startpage_gotomodule=Zawsze po zalogowaniu przechod藕 do modu艂u startpage_webminup=Pokazywa膰 aktualizacje Webmina na stronie Informacje o systemie? startpage_moduleup=Pokazywa膰 aktualizacje modu艂贸w na stronie Informacje o systemie? upgrade_title=Aktualizuj Webmina upgrade_desc=Nie uda艂o si臋 zaktualizowa膰 ca艂ej instalacji Webmina do nowej wersji. Mo偶esz zainstalowa膰 z聽pliku lokalnego, z聽pliku do艂膮czonego lub najnowsz膮 wersj臋 z聽<a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Podobnie jak przy r臋cznej aktualizacji, wszystkie Twoje ustawienia i聽obce modu艂y zostan膮 zachowane. upgrade_descrpm=Za pomoc膮 tego formularza mo偶esz wykona膰 aktualizacj臋 ca艂ej Twojej instalacji Webmina do nowej wersji z聽wykorzystaniem opcji "upgrade" RPM-a. Mo偶esz zainstalowa膰 z聽lokalnego pliku RPM, z聽pliku do艂膮czonego lub najnowsz膮 wersj臋 z聽<a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Podobnie jak przy r臋cznej aktualizacji, wszystkie Twoje ustawienia i聽obce modu艂y zostan膮 zachowane. upgrade_descdeb=Ten formularz pozwala na aktualizacj臋 ca艂ej instalacji Webmina do nowej wersji przez aktualizowanie jego pakiet贸w Debiana. Mo偶esz instalowa膰 aktualizacje r臋cznie z lokalnego lub wys艂anego pliku .deb albo z najnowszej wersji na <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tak jak w przypadku r臋cznej aktualizacji, wszystkie pliki konfiguracyjne i modu艂y os贸b trzecich zostan膮 zachowane. upgrade_descsolaris-pkg=Za pomoc膮 tego formularza mo偶esz wykona膰 aktualizacj臋 ca艂ej Twojej instalacji Webmina do nowej wersji poprzez usuni臋cie bie偶膮cego pakietu Solarisa i聽instalacj臋 nowego. Mo偶esz zainstalowa膰 z聽pliku lokalnego, z聽pliku do艂膮czonego lub najnowsz膮 wersj臋 z聽<a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Podobnie jak przy r臋cznej aktualizacji, wszystkie Twoje ustawienia i聽obce modu艂y zostan膮 zachowane. upgrade_descsun-pkg=Ten formularz pozwala na aktualizacj臋 ca艂ej instalacji Webmina do nowej wersji z pakietu Solarisa dostarczonego przez Sun. Mo偶na instalowa膰 z lokalnego lub wys艂anego pakietu Solarisa. Tak, jak w przypadku r臋cznej aktualizacji, wszystkie pliki konfiguracyjne i modu艂y os贸b trzecich zostan膮 zachowane. upgrade_descgentoo=Ten formularz pozwala na aktualizacj臋 ca艂ej instalacji Webmina do nowej wersji poprzez usuni臋cie obecnego pakietu Emerge i instalacj臋 nowego. Mo偶na instalowa膰 z lokalnego lub wys艂anego pakietu Gentoo albo z repozytorium Emerge. Tak, jak w przypadku r臋cznej aktualizacji, wszystkie pliki konfiguracyjne i modu艂y os贸b trzecich zostan膮 zachowane. upgrade_local=Z聽pliku lokalnego upgrade_uploaded=Z聽pliku do艂膮czonego upgrade_url=Z ftp lub http upgrade_ftp=Najnowsz膮 wersj臋 z聽www.webmin.com upgrade_cup=Najnowsz膮 wersj臋 z聽serwisu <tt>cupdate</tt> Caldery upgrade_emerge=Najnowsza wersja z repozytorium Emerge upgrade_delete=Usuwa膰 stare wersje katalog贸w po aktualizacji? upgrade_ok=Aktualizuj Webmina upgrade_err1=Nie uda艂o si臋 wykona膰 aktualizacji z聽$1 upgrade_err2=Nie uda艂o si臋 wykona膰 aktualizacji z聽do艂膮czonego pliku upgrade_err3=Nie uda艂o si臋 wykona膰 aktualizacji z聽www.webmin.com upgrade_err4=Aktualizacja z repozytorium Emerge nie powiod艂a si臋 upgrade_err5=Aktualizacja z URL $1 nie powiod艂a si臋 upgrade_eurl=Nie podano lub nieprawid艂owy URL upgrade_efile=Plik nie istnieje upgrade_ebrowser=Twoja przegl膮darka nie obs艂uguje file uploads upgrade_eversion=Nie mo偶na cofn膮膰 do wersji $1 upgrade_elatest=Aktualnie u偶ywasz najnowszej wersji Webmina upgrade_erpm=Nie jest to poprawny plik RPM Webmina upgrade_edeb=Nie jest to pik Webmina dla Debiana upgrade_egunzip=Nie ma polecenia <tt>gunzip</tt> w聽Twoim systemie upgrade_egzip=Nie uda艂o si臋 rozpakowa膰 pliku poleceniem gunzip : $1 upgrade_etar=Nie jest to poprawny plik tar Webmina upgrade_euntar=Nie uda艂o si臋 rozpakowa膰 pliku poleceniem tar : $1 upgrade_emod=Plik jest modu艂em Webmina, a nie jego pe艂n膮 aktualizacj膮. By膰 mo偶e chcesz skorzysta膰 ze strony <a href='$1'>Modu艂y Webmina</a> aby go zainstalowa膰. upgrade_setup=Uruchamiany jest skrypt setup.sh w聽celu aktualizacji Webmina .. Poczekaj chwil臋 na jego zako艅czenie przed kontynuacj膮. upgrade_setuprpm=Uruchamianie RPM w聽celu aktualizacji Webmina .. Prosz臋 chwil臋 poczeka膰 na jego zako艅czenie przed kontynuacj膮. upgrade_setupdeb=Uruchomiono DPKG w celu aktualizacji Webmina .. Poczekaj chwil臋 zanim program zako艅czy dzia艂anie. upgrade_setuppackage=Uruchamianie pkgadd w聽celu aktualizacji Webmina .. Prosz臋 chwil臋 poczeka膰 na jego zako艅czenie przed kontynuacj膮. upgrade_esolaris=Funkcja aktualizacji Webmina aktualnie nie dzia艂a, je艣li Webmin zosta艂 zainstalowany z聽pakietu Solarisa. Prosz臋 wykona膰 aktualizacj臋 r臋cznie. upgrade_ezip=Funkcja aktualizacji Webmina nie dzia艂a je艣li jest on zainstalowany w Windows. Spr贸buj aktualizowa膰 Webmina r臋cznie. upgrade_eportage=Funkcja aktualizacji Webmina nie dzia艂a, gdy jest on zainstalowany z pakietu Portage. Zamiast tego zaktualizuj go poprzez narz臋dzie Portage. upgrade_eusermin=Ten plik jest aktualizacj膮 Usermina w wersji $1 a nie Webmina. upgrade_updates=Jest dost臋pnych $1 aktualizacji dla tej wersji Webmina. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a> aby automatycznie pobra膰 i zainstalowa膰 aktualizacje. upgrade_epackage=Nie jest to pakiet dla Solarisa upgrade_ewpackage=Nieprawid艂owy pakiet Solaris dla Webmina upgrade_egentoo=Nie jest to plik Webmina dla Gentoo upgrade_eupdates=Pobieranie listy aktualizacji : $1 nie powiod艂o si臋 upgrade_echecksig=Weryfikacja sygnatury RPM nie powiod艂a si臋 : $1 upgrade_nosig=Nie przeprowadzono weryfikacji sygnatury pakietu - sprawdzanie pakiet贸w tar.gz jest mo偶liwe tylko przy aktualizacjach z www.webmin.com. upgrade_sig=Sprawdza膰 sygnatur臋 GnuPG pakietu? upgrade_force=Aktualizowa膰 nawet je艣li nowa wersja jest taka sama lub starsza? upgrade_disc=Roz艂膮cza膰 wszystkich pozosta艂ych u偶ytkownik贸w? upgrade_edownsig=Pobieranie sygnatury nie powiod艂o si臋 : $1 upgrade_everify2=Pakiet jest nieprawid艂owy mimo i偶 ma sygnatur臋 z $1 upgrade_everify3=Klucz publiczny z ID $1 jest niedost臋pny do weryfikacji upgrade_everify4=Nie uda艂o si臋 zweryfikowa膰 sygnatury : $1 upgrade_sigok=Sygnatura pakietu pomy艣lnie zweryfikowana. upgrade_nocheck=Nie przeprowadzono weryfikacji sygnatury pakietu. upgrade_only=Nie instalowa膰 ponownie usuni臋tych i nowych modu艂贸w? upgrade_eroot=Webmin nie mo偶e by膰 aktualizowany je艣li jego kod jest wsp贸艂dzielony z innym systemem, np. wtedy, kiedy jest uruchomiony wewn膮trz Strefy lub zamontowany z NFS. upgrade_tabupgrade=Aktualizuj Webmina upgrade_tabgrants=Uprawnienia nowych modu艂贸w upgrade_tabupdate=Aktualizuj modu艂y upgrade_tabsched=Zaplanowana aktualizacja upgrade_src=Aktualizuj Webmina z upgrade_opts=Opcje aktualizacji newmod_desc=Podczas aktualizacji Webmina, ka偶dy nowy modu艂 w nowej wersji b臋dzie przydzielony do jednego lub wi臋cej u偶ytkownik贸w. Ten formularz pozwala na okre艣lenie u偶ytkownik贸w, kt贸rzy otrzymaj膮 nowe modu艂y. To ustawienie b臋dzie brane pod uwag臋 podczas aktualizacji z wiersza polece艅 lub przy u偶yciu formularza powy偶ej. newmod_header=Przydzia艂y nowych modu艂贸w newmod_def=Zachowanie domy艣lne - przydziel nowe modu艂y do <tt>roota</tt> lub <tt>admina</tt> newmod_users=Przydziel nowe modu艂y do : update_desc1=Za pomoc膮 tego formularza mo偶esz zaktualizowa膰 ze strony <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> lub z聽innego 藕r贸d艂a te modu艂y Webmina, o聽kt贸rych wiadomo, 偶e zawieraj膮 b艂臋dy lub dziury zwi膮zane z聽bezpiecze艅stwem. Wykonane zostanie por贸wnanie obecnie zainstalowanych modu艂贸w z聽dost臋pnymi dla aktualizacji oraz, opcjonalnie, automatyczne pobranie i聽instalacja wszelkich nieaktualnych modu艂贸w. update_header1=Aktualizuj modu艂y teraz update_header2=Aktualizuj modu艂y regularnie update_webmin=Aktualizuj z聽www.webmin.com update_other=Aktualizuj z聽innego 藕r贸d艂a update_show=Tylko wska偶 modu艂y, kt贸re zosta艂yby zaktualizowane update_missing=Zainstaluj modu艂y obecnie niezainstalowane update_third=Aktualizuj r贸wnie偶 modu艂y dodatkowe update_checksig=Sprawdzaj sygnatury dla repozytori贸w innych ni偶 Webmina update_quiet=Zawiadamiaj tylko o聽aktualizacjach update_ok=Aktualizuj modu艂y update_email=Wysy艂aj zawiadomienie o聽aktualizacji do update_user=Login do serwera aktualizacji update_pass=Has艂o do serwera aktualizacji update_enabled=W艂膮czona aktualizacja regularna update_apply=Zapisz i zastosuj update_sched2=Aktualizuj modu艂y o $1:$1 co $3 dni update_none=Brak aktualizacji Webmina dla tej wersji. update_failed=Instalacja modu艂u : $1 nie powiod艂a si臋 update_desc2=Ten formularz s艂u偶y do konfiguracji regularnej, automatycznej aktualizacji modu艂贸w Webmina zawieraj膮cych b艂臋dy lub dziury zwi膮zane z聽bezpiecze艅stwem ze strony <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> lub z聽innego 藕r贸d艂a. O聽ile ta us艂uga jest wygodna, nale偶y zachowa膰 ostro偶no艣膰, gdy偶 mo偶e ona umo偶liwi膰 napastnikom przej臋cie Twojego systemu, je艣li serwer aktualizacji zostanie kiedykolwiek nara偶ony na szwank. update_enosig=Nie mo偶na pobra膰 pliku sygnatury dla aktualizacji : $1 update_ebadsig=Sprawdzanie sygnatury aktualizacji nie powiod艂o si臋 : $1 update_enomodsig=Nie mo偶na pobra膰 pliku sygnatury dla modu艂u : $1 update_ebadmodsig=Sprawdzanie sygnatury modu艂u nie powiod艂o si臋 : $1 update_src=Aktualizuj modu艂y z update_opts=Opcje aktualizacji modu艂u ca_title=Centrum autoryzacji ca_old=Istniej膮cy certyfikat ca_header1=Utw贸rz nowy certyfikat tego CA ca_header2=Zmie艅 certyfikat tego CA ca_newmsg1=Tw贸j serwer Webmina jest ju偶 ustawiony jako centrum autoryzacji. Za pomoc膮 tego formularza mo偶esz ustawi膰 go ponownie, ale w贸wczas wszystkie certyfikaty ju偶 wydane u偶ytkownikom przestan膮 dzia艂a膰. ca_newmsg2=Za pomoc膮 tego formularza powiniene艣 ustawi膰 Tw贸j serwer Webmina jako centrum autoryzacji (CA) tak, aby u偶ytkownicy mogli poprosi膰 w聽module U偶ytkownicy Webmina o聽certyfikat identyfikuj膮cy ich wobec serwera bez konieczno艣ci logowania. ca_cn=Nazwa centrum autoryzacji ca_email=Adres e-mail ca_ou=Wydzia艂 ca_o=Organizacja ca_sp=Kraj ca_c=Kod kraju ca_city=Miasto lub miejscowo艣膰 ca_issuer_cn=Nazwa zg艂aszaj膮cego ca_issuer_o=Organizacja zg艂aszaj膮cego ca_issuer_email=Adres e-mail zg艂aszaj膮cego ca_type=Typ certyfikatu ca_notafter=Wa偶ny do ca_create=Ustaw centrum autoryzacji ca_oldmsg1=Certyfikat CA u偶ywany przez ten serwer jest wy艣wietlony poni偶ej. Mo偶esz zmieni膰 go wklejaj膮c certyfikat z聽innego CA, ale w贸wczas wszystkie certyfikaty ju偶 wydane u偶ytkownikom przestan膮 dzia艂a膰. ca_oldmsg2=Je偶eli ju偶 ustawi艂e艣 centrum autoryzacji na innym serwerze Webmina, mo偶esz wklei膰 jego certyfikat poni偶ej zamiast ustawia膰 nowe CA. Pozwoli to na rozpoznawanie r贸wnie偶 przez ten serwer u偶ytkownik贸w serwera z聽CA. ca_err=Nie uda艂o si臋 ustawi膰 centrum autoryzacji ca_setupok=Twoje centrum autoryzacji zosta艂o pomy艣lnie ustawione. U偶ytkownicy mog膮 obecnie prosi膰 o聽swoje certyfikaty przy pomocy modu艂u U偶ytkownicy Webmina. ca_stop=Wy艂膮cz centrum autoryzacji ca_stopmsg=Naci艣nij ten przycisk, aby Webmin przesta艂 akceptowa膰 istniej膮ce certyfikaty i聽wydawa膰 nowe. Zmusi to u偶ytkownik贸w do u偶ywania autoryzacji za pomoc膮 nazwy logowania oraz has艂a. ca_stopok=Twoje centrum autoryzacji zosta艂o pomy艣lnie wy艂膮czone ca_eminiserv=Certyfikaty klienta SSL s膮 obs艂ugiwane wy艂膮cznie przez miniserv. ca_eversion=Zainstalowana w聽Twoim systemie wersja modu艂u Net::SSLeay Perla nie obs艂uguje certyfikat贸w SSL po stronie klienta. ca_essleay=Program administracyjny SSL $1 nie zosta艂 znaleziony w聽Twoim systemie. By膰 mo偶e musisz zmieni膰 艣cie偶k臋 w聽konfiguracji modu艂u U偶ytkownicy Webmina. ca_essl=Autoryzacj臋 SSL mo偶na w艂膮czy膰 jedynie, gdy serwer WWW dzia艂a w聽trybie SSL. session_title=Autoryzacja session_desc1=W艂膮czenie chroni przed atakami metod膮 "pr贸b i聽b艂臋d贸w" poprzez zwi臋kszanie odst臋pu czasu pomi臋dzy kolejnymi nieudanymi pr贸bami zalogowania tego samego u偶ytkownika. session_header=Opcje autoryzacji i聽sesji session_ptimeout=Przekroczony czas (timeout) has艂a session_pdisable=Nie ogranicza膰 czasu na wprowadzenie has艂a session_penable=Ograniczy膰 czas na wprowadzenie has艂a session_pblock=Zablokowane nieprawid艂owe logowania session_blockhost=Blokowa膰 dost臋p z聽host贸w, z聽kt贸rych wyst膮pi艂o wi臋cej ni偶 $1 nieudanych logowa艅 na $2 sekund. session_blockuser=Blokuj przez $2 sekund u偶ytkownik贸w, kt贸rzy maj膮 wi臋cej ni偶 $1 nieudanych pr贸b logowania. session_syslog3=Rejestrowa膰 b艂臋dy w <tt>syslog</tt>? session_stype=Typ uwierzytelniania session_sopts=Opcje uwierzytelniania session_disable=Wy艂膮czy膰 autoryzacj臋 sesji session_enable=W艂膮czy膰 autoryzacj臋 sesji session_local=Uwierzytelnianie lokalne session_localoff=Zawsze wymaga膰 nazwy u偶ytkownika i聽has艂a session_localon=Pozwoli膰 na logowanie bez has艂a dla odpowiednich u偶ytkownik贸w z聽localhosta session_logouttime=Automatycznie wyloguj po $1 minutach bezczynno艣ci session_locking=W艂膮czy膰 blokowanie przez Webmina session_err=Nie uda艂o si臋 zachowa膰 ustawie艅 autoryzacji session_elogouttime=Niepoprawny czas wylogowywania session_eblockhost_time=Niepoprawny czas blokowania session_eblockhost_failures=Brak lub niepoprawna ilo艣膰 nieudanych logowa艅 session_eblockuser_time=Nie podano lub nieprawid艂owy czas blokowania u偶ytkownika session_eblockuser_failures=Nie podano lub nieprawid艂owa liczba nieudanych logowa艅 u偶ytkownika session_ecookie=Twoja przegl膮darka nie obs艂uguje <tt>cookies</tt>, kt贸re s膮 niezb臋dne dla autoryzacji sesji session_elsof=Autoryzacja lokalna wymaga programu <tt>lsof</tt> session_remember=Proponowa膰 trwa艂e zapami臋tanie has艂a? session_ip=Ograniczy膰 sesje dla tego samego adresu IP klienta? session_hostname=Pokazywa膰 nazw臋 komputera na ekranie logowania? session_realname=Pokazywa膰 rzeczywist膮 nazw臋 komputera zamiast nazwy z URL? session_pam=殴r贸d艂o has艂a session_pamon=U偶ywaj PAM dla autentykacji Unix, je艣li dost臋pne session_pamoff=Nie u偶ywaj PAM do autentykacji Unix session_pfile=Je艣li PAM jest niedost臋pne lub wy艂膮czone, wczytuj u偶ytkownik贸w i has艂a z pliku $1 kolumn $2 i $3 session_popts=Opcje has艂a session_pamconv=Pe艂na obs艂uga komunikacji PAM? session_pamend=Przej艣cie na stan PAM dla innych modu艂贸w? session_cmddef=Zmiana has艂a wygas艂a session_cmddef1=Zmieniaj wygas艂e has艂a za pomoc膮 PAM session_cmddef0=Zmieniaj has艂a poleceniem: session_ecmd=Nie podano lub nieprawid艂owe polecenie do zmiany has艂a session_epasswd_file=Nieprawid艂owy plik u偶ytkownik贸w Unixa session_epasswd_uindex=Nie podano lub nieprawid艂owy indeks u偶ytkownika Unixa session_epasswd_pindex=Nie podano lub nieprawid艂owy indeks has艂a Unixa session_banner=Pre-login banner session_banner1=Brak strony pre-login session_banner0=Poka偶 plik pre-login session_ebanner=Nie podano lub nieprawid艂owy plik pre-login session_extauth=Zewn臋trzny program autentykacyjny (podobny do Squida) session_eextauth=Nie podano lub nieprawid艂owy zewn臋trzny program autentykacyjny session_pmodedesc3=Polityka w przypadku nieaktualnych hase艂 session_pmode0=Zawsze odrzucaj u偶ytkownik贸w, kt贸rych has艂a wygas艂y session_pmode1=Zawsze dopuszczaj u偶ytkownik贸w, kt贸rych has艂a wygas艂y session_pmode2=Pro艣 u偶ytkownik贸w, kt贸rych has艂a wygas艂y, o ustawienie nowych session_md5=Format haszowania has艂a session_md5off=U偶ywaj standardowego szyfrowania Unix <tt>crypt</tt> dla hase艂 Webmina session_md5on=U偶ywaj szyfrowania MD5 dla hase艂 Webmina (pozwala na d艂ugie has艂a) session_emd5mod=Szyfrowanie MD5 nie mo偶e zosta膰 u偶yte poniewa偶 modu艂 Perla $1 jest niezainstalowany. session_blocklock=Zablokuj u偶ytkownik贸w z nieudanymi pr贸bami logowania assignment_title=Przeklasyfikowanie modu艂贸w assignment_header=Kategoryzacja modu艂贸w assignment_ok=Zmie艅 kategorie assignment_desc=Za pomoc膮 tego formularza mo偶esz okre艣li膰, w艣r贸d modu艂贸w jakiej kategorii b臋dzie dany modu艂 wy艣wietlany na stronie indeksowej Webmina. categories_title=Zmie艅 kategorie categories_header=Identyfikator i聽opis kategorii categories_desc=Za pomoc膮 tego formularza mo偶esz zmieni膰 nazwy istniej膮cych kategorii Webmina oraz utworzy膰 nowe, aby przypisa膰 do nich modu艂y. G贸rna cz臋艣膰 tabeli s艂u偶y do zmiany opisu wbudowanych kategorii, podczas gdy dolna s艂u偶y do dodawania nowych identyfikator贸w i聽opis贸w kategorii. categories_ok=Zapisz kategorie categories_err=Nie uda艂o si臋 zachowa膰 kategorii categories_edesc=Brak opisu dla $1 categories_ecat=Ten identyfikator kategorii $1 ju偶 jest u偶ywany categories_code=ID categories_name=Wy艣wietlany opis categories_lang=Edytuj kategorie w j臋zyku: categories_langok=Zmie艅 categories_custom=Niestandardowa log_access=Zmieniono kontrol臋 dost臋pu wg IP log_bind=Zmieniono port i adres log_log=Zmieniono opcje log贸w log_proxy=Zmieniono serwery proxy log_osdn=Zmieniono opcje pobierania log_ui=Zmieniono opcje interfejsu u偶ytkownika log_install=Zainstalowano modu艂 $1 log_tinstall=Zainstalowano motyw $1 log_clone=Sklonowano modu艂 $1 jako $2 log_delete=Usuni臋to modu艂 $1 log_os=Zmieniono system operacyjny log_lang=Zmieniono j臋zyk log_startpage=Zmieniono opcje strony startowej log_upgrade=Zaktualizowano Webmina do wersji $1 log_session=Zmieniono opcje autoryzacji log_twofactor=Zmieniono opcje dwustopniowego uwierzytelnianienia log_ssl=Zmieniono tryb szyfrowania SSL log_newkey=Tw贸rz nowy klucz SSL log_newcsr=Utw贸rz nowy SSL CSR log_setupca=Ustawiono certyfikat autoryzacji log_changeca=Zmieniono certyfikat autoryzacji log_stopca=Wy艂膮czono certyfikat autoryzacji log_assignment=Zmieniono kategorie modu艂贸w log_categories=Zmieniono nazwy kategorii log_theme=Zmieniono motyw na $1 log_mobile=Zmieniono ustawienia urz膮dze艅 mobilnych log_theme_def=Zmieniono motyw na standardowy motyw Webmina log_referers=Zmieniono zaufane odsy艂acze log_descs=Zmienione tytu艂y modu艂贸w log_advanced=Zmieniono zawaansowane opcje log_web=Zmieniono opcje serwera www log_osdnclear=Wyczyszczono pami臋膰 podr臋czn膮 pobierania log_savekey=Dodany istniej膮cy klucz SSL log_deletecache=Usuni臋to $1 adres贸w URL z pami臋ci podr臋cznej log_clearcache=Wyczyszczono wszystkie adresy URL z pami臋ci podr臋cznej log_lock=Zmieniono blokowanie plik贸w log_sendmail=Zmieniono opcje wysy艂ania maili log_debug=Zmieniono opcje debugowania pliku log贸w log_delete_webmincron=Usuni臋to zaplanowan膮 funkcj臋 $1 log_run_webmincron=Wykonano zaplanowany harmonogram $1 log_save_webmincron=Zaktualizowano harmonogram funkcji w module $1 log_onedelete_webmincron=Usuni臋to harmonogram funkcji w module $1 themes_title=Motywy Webmina themes_desc=Motywy okre艣laj膮 wygl膮d interfejsu u偶ytkownika Webmina w艂膮czaj膮c w聽to ikony, kolory, t艂a i聽by膰 mo偶e strony opcji. Za pomoc膮 poni偶szego pola wyboru mo偶na wybra膰 jeden z聽zainstalowanych w聽systemie motyw贸w. themes_sel=Bie偶膮cy motyw : themes_default=Domy艣lny motyw Webmina themes_none=Brak - pozw贸l motywom decydowa膰 themes_change=Zmie艅 themes_overdesc=Nak艂adki zmieniaj膮 wygl膮d motywu przez zmian臋 kolor贸w, t艂a i ikon. Nie zmieniaj膮 uk艂adu (layout). themes_overlay=Aktualna nak艂adka : themes_installdesc=Za pomoc膮 poni偶szego formularza zainstaluj nowy motyw Webmina w聽swoim systemie. Motywy s膮 zazwyczaj rozpowszechniane w聽postaci plik贸w <tt>.wbt</tt> ale mo偶na je r贸wnie偶 zainstalowa膰 z聽plik贸w RPM, o聽ile Tw贸j system takie pliki obs艂uguje. themes_installok=Zainstaluj motyw themes_tabchange=Zmie艅 motyw themes_taboverlay=Zmie艅 nak艂adk臋 themes_tabinstall=Instaluj motyw themes_tabdelete=Usu艅 motywy themes_tabexport=Eksportuj motywy themes_err1=Nie uda艂o si臋 zainstalowa膰 motywu z聽$1 themes_efile=Plik nie istnieje themes_err2=Nie uda艂o si臋 zainstalowa膰 przes艂anego motywu themes_ebrowser=Twoja przegl膮darka nie obs艂uguje przesy艂ania plik贸w themes_err3=Nie uda艂o si臋 zainstalowa膰 motywu z聽$1 themes_eurl=Niepoprawny URL themes_etar=Niepoprawny plik motywu聽: $1 themes_einfo=Brak pliku theme.info w聽motywie $1 themes_enone=Plik nie zawiera 偶adnego motywu themes_eextract=Wydzielenie nie powiod艂o si臋聽: $1 themes_done=W聽Twoim systemie pomy艣lnie zainstalowano nast臋puj膮ce motywy聽: themes_line=$1 w $2 ($3 kB) themes_ecomp=Plik jest spakowany lecz nie znaleziono w聽systemie polecenia $1 themes_ecomp2=Nie uda艂o si臋 rozpakowa膰 pliku聽: $1 themes_egzip=Plik jest spakowany gzipem lecz nie znaleziono w聽systemie polecenia $1 themes_egzip2=Nie uda艂o si臋 rozpakowa膰 pliku gzip聽: $1 themes_erpm=To nie jest RPM z聽motywem Webmina themes_eirpm=Instalacja RPM nie powiod艂a si臋聽: $1 themes_ok=Motyw pomy艣lnie zmieniony .. przekierowuj臋 na g艂贸wn膮 stron臋 indeksow膮 Webmina. themes_ok2=Nak艂adka motywu zmieniona .. przekierowuj臋 do strony g艂贸wnej Webmina. themes_delete=Ta strona mo偶e by膰 u偶yta do usuni臋cia jednego z motyw贸w zainstalowanych w Twoim systemie. Aktualnie u偶ywany motyw nie mo偶e zosta膰 usuni臋ty. themes_delok=Motyw do usuni臋cia : themes_return=lista motyw贸w themes_err4=Zmiana nak艂adki nie powiod艂a si臋 themes_eoverlay=Wybrana nak艂adka jest niekompatybilna z aktualnym motywem themes_desc4=Zainstalowane motywy mog膮 by膰 eksportowane jako plik wbt.gz. Plik motywu mo偶e by膰 na innym systemie u偶ywaj膮cym Webmina. themes_exportmods=Motywy do wyeksportowania themes_exportok=Eksportuj wybrane motywy referers_title=Zaufane odsy艂acze referers_desc=Za pomoc膮 tej strony mo偶esz skonfigurowa膰 sprawdzanie odsy艂aczy do Webmina w聽celu unikni臋cia z艂o艣liwych odwo艂a艅 z聽innych witryn oszukuj膮cych Twoj膮 przegl膮dark臋 i聽wykorzystuj膮cych Webmina do niebezpiecznych dzia艂a艅. Jednak偶e, je艣li posiadasz odwo艂ania do Webmina na swoich w艂asnych witrynach, o聽kt贸rych nie chcesz by膰 ostrzegany, powiniene艣 doda膰 te witryny do poni偶szej listy. referers_list=Zaufane witryny referers_none=Ufa膰 odwo艂aniom z聽nieznanych odsy艂aczy referers_none2=OSTRZE呕ENIE: To otworzy tw贸j system na ataki XSS! referers_referer=W艂膮czone sprawdzanie odsy艂aczy? referers_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 odsy艂aczy referers_ehost='$1' nie jest prawid艂ow膮 nazw膮 zaufanego hosta update_err=Nie uda艂o si臋 zaktualizowa膰 modu艂贸w update_eurl=Nie podany lub niepoprawny URL aktualizacji update_title=Aktualizacja modu艂贸w update_info=Aktualizacja modu艂贸w Webmina .. update_mmissing=W聽systemie nie zainstalowano modu艂u $1. update_malready=Modu艂 $1 nie wymaga aktualizacji. update_mshow=Nale偶y zaktualizowa膰 modu艂 $1 do wersji $2. update_mok=Aktualizacja modu艂u $1 do wersji $2. update_fixes=Naprawia problem update_mdesc=Zainstalowano modu艂 $1 ($2 KB) update_mos=Ten system operacyjny nie obs艂uguje modu艂u $1. update_mtype=Modu艂 $1 nie mo偶e by艣 aktualizowany poniewa偶 zosta艂 zainstalowany z pakietu $2 update_efile=Niepoprawny plik 藕r贸d艂owy aktualizacji modu艂u update_ehour=Nie podana lub niepoprawna godzina aktualizacji update_emins=Nie podano lub nieprawid艂owa minuta aktualizacji update_edays=Nie podana lub niepoprawna liczba dni update_rv=Sprawdzanie, czy pod $1 nie ma zaktualizowanych modu艂贸w Webmina update_eemail=Je艣li chcesz jedynie zobaczy膰 co powinno by膰 zaktualizowane, musisz poda膰 adres e-mail. update_subject=Zawiadomienie o聽aktualizacji modu艂贸w Webmina update_version=Nowa wersja Webmina ($1) jest dost臋pna do pobrania. Przysz艂e aktualizacje b臋d膮 wydawane wy艂膮cznie dla ostatniej wersji. anon_title=Dost臋p anonimowy do modu艂u anon_desc=Ta strona pozwala przydziela膰 dost臋p do wybranych modu艂贸w i 艣cie偶ek Webmina bez konieczno艣ci logowania si臋 klient贸w. Dla ka偶dej 艣cie偶ki modu艂u, kt贸r膮 wprowadzisz poni偶ej (na przyk艂ad <tt>/custom</tt> or <tt>/passwd</tt>) musisz te偶 wprowadzi膰 nazw臋 u偶ytkownika Webmina, kt贸rego uprawnienia b臋d膮 u偶ywane do dost臋pu do modu艂u. anon_desc2=Musisz by膰 BARDZO ostro偶ny pozwalaj膮c na dost臋p anonimowy, poniewa偶 niewystarczaj膮ca kontrola dost臋pu na podstawie IP lub pozwolenie na dost臋p do niew艂a艣ciwego modu艂u mo偶e pozwoli膰 atakuj膮cemu na przej臋cie Twojego systemu. anon_url=Adres URL anon_user=U偶ytkownik Webmina anon_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 dost臋pu anonimowego anon_eurl='$1' nie jest prawid艂owym adresem URL anon_euser=Brakuj膮cy lub niew艂a艣ciwy u偶ytkownik Webmina dla adresu URL '$1' enogpg=GnuPG nie jest zainstalowany standard_failed=Nie uda艂o si臋 pobra膰 listy modu艂贸w : $1 standard_header=Standardowe modu艂y Webmina standard_warn=Ostrze偶enie - nie u偶ywasz najnowszej wersji $1 Webmina, wi臋c tych modu艂贸w prawdopodobnie nie uda si臋 zainstalowa膰. standard_eurl=Nieprawid艂owy URL modu艂贸w standardowych third_failed=Pobieranie listy modu艂贸w : $1 nie powiod艂o si臋 third_header=Modu艂y os贸b trzecich third_eurl=Nieprawid艂owy URL modu艂贸w os贸b trzecich third_title=Wybierz modu艂 os贸b trzecich lock_title=Blokowanie plik贸w lock_desc=Domy艣lnie Webmin stosuje blokad臋 ka偶dego pliku, kt贸ry modyfikuje w celu unikni臋cia r贸wnoleg艂ych modyfikacji przez wiele proces贸w, co mog艂oby doprowadzi膰 do uszkodzenia pliku. Ta strona pozwala wybi贸rczo lub ca艂kowicie wy艂膮czy膰 blokowanie je艣li powoduje ono problemy. lock_header=Ustawienia blokowania plik贸w lock_all=Zablokuj wszystkie pliki lock_none=Nigdy nie blokuj plik贸w lock_only=Blokuj tylko pliki i katalogi .. lock_except=Zablokuj wszystkie pliki i katalogi z wyj膮tkiem .. lock_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 blokady pliku lock_edir='$1' nie jest 艣cie偶k膮 absolutn膮 lock_edirs=Nie wprowadzono plik贸w ani katalog贸w ipkey_title1=Tw贸rz klucz SSL ipkey_title2=Edytuj klucz SSL ipkey_header=Szczeg贸艂y klucza SSL specyficzne dla IP ipkey_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 klucza SSL ipkey_eips=Nie wprowadzono adresu IP ipkey_eextracas=Nie wprowadzono 偶adnych dodatkowych plik贸w certyfikatu ipkey_eextraca=Dodatkowy plik certyfikatu $1 nie istnieje descs_title=Tytu艂y modu艂贸w descs_info=Ta strona pozwala na okre艣lenie w艂asnych tytu艂贸w dla modu艂贸w Webmnina, kt贸re zast膮pi膮 ich standardowe tytu艂y. descs_mod=Modu艂 descs_cmod=Oryginalny modu艂 descs_desc=Nowy tytu艂 descs_cdesc=Klonuj tytu艂 descs_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 tytu艂贸w modu艂贸w descs_edesc=Brakuje tytu艂u dla modu艂u '$1' descs_etitle=Brak tytu艂u dla klonu '$1' export_err=Nie uda艂o si臋 wyeksportowa膰 modu艂贸w export_ecmd=Brakuj膮ce polecenie $1 export_efile=Brakuj膮cy lub niew艂a艣ciwy plik eksportu export_done=Pomy艣lnie wyeksportowano wybrany modu艂 do $1. export_title=Eksportuj modu艂y advanced_title=Opcje zaawansowane advanced_header=Opcje zaawansowane i eksperymentalne advanced_temp=Katalog plik贸w tymczasowych advanced_tempdef=Domy艣lnie (<tt>/tmp/.webmin</tt>) advanced_tdd=Czy艣ci膰 pliki tymczasowe w katalogu niestandardowym? advanced_tempdelete=Maksymalny wiem plik贸w tymczasowych advanced_nodelete=Bez limitu advanced_days=dni advanced_preload=艁adowa膰 wst臋pnie bibliotek臋 funkcji Webmina? advanced_precache=Pliki tekstowe do cache'owania wst臋pnego advanced_precache0=Brak advanced_precache1=Pliki tekstowe w j臋zyku angielskim advanced_precache2=Pliki pasuj膮ce do wzorca pow艂oki $1 advanced_eprecache=Brakuj膮ca lista wzorc贸w pow艂oki do cache'owania wst臋pnego advanced_err=Nieudane zapisanie opcji zaawansowanych advanced_etemp=Katalog plik贸w tymczasowych nie istnieje advanced_etdir=Katalog plik贸w tymczasowych dla $1 nie istnieje advanced_pass=Udost臋pni膰 has艂o dla program贸w Webmina? <br><font size=-1>(Nie dzia艂a, gdy w艂膮czone jest uwierzytelnianie sesji)</font> advanced_tempmods=Katalogi tymczasowe dla modu艂贸w advanced_tmod=Modu艂 advanced_tdir=Katalog advanced_stack=Pokazywa膰 艣lad stosu dla wiadomo艣ci b艂臋d贸w? advanced_showstderr=Pokazywa膰 b艂臋dy Perla w przegl膮darce? advanced_umask=Umask dla tworzonych plik贸w advanced_chattr=Pozwala膰 na modyfikacje plik贸w niezmienialnych? advanced_eumask=Umask musi by膰 3-cyfrow膮 liczb膮 贸semkow膮 advanced_etempdelete=Brakuj膮cy lub niew艂a艣ciwy maksymalny wiek plik贸w tymczasowych advanced_nice=Priorytety CPU dla zada艅 zaplanowanych advanced_pri=Priorytet advanced_sclass=Klasa IO dla zada艅 zaplanowanych advanced_sprio=Priorytety IO dla zada艅 zaplanowanych advanced_gzip=Kompresowa膰 Gzip'em pliki statyczne? advanced_gzipauto=Tylko je艣li wst臋pnie skompresowany plik .gz istnieje advanced_gzip0=Nigdy advanced_gzip1=U偶yj pliku wst臋pnie skompresowanego i kompresuj dynamicznie advanced_egzip=Kompresja Gzip nie mo偶e zosta膰 w艂膮czona chyba, 偶e modu艂 Perla $1 zostanie zainstalowany advanced_redir=Format URL przekierowa艅 advanced_redir1=Tylko 艢cie偶ka advanced_redir0=Protok贸艂, host, port i 艣cie偶ka syslog_errorlog=Log b艂臋d贸w Webmina clear_title=Wyczy艣膰 cache pobierania clear_done=Pami臋膰 podr臋czna Webmina zawieraj膮ca $1 plik贸w z $1 adres贸w URL zosta艂a pomy艣lnie wyczyszczona. clear_none=Obecnie nie ma adres贸w URL w pami臋ci podr臋cznej pobierania Webmina savekey_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 nowego klucza savekey_ekey=Brakuj膮cy lub niew艂a艣ciwy klucz w formacie PEM savekey_ecert=Brakuj膮cy lub nieprawid艂owy certyfikat w formacie PEM savekey_ecert2=Brakuj膮cy lub nieprawid艂owy klucz i certyfikat w formacie PEM savekey_echain=Brakuj膮cy lub nieprawid艂owy certyfikat 艂a艅cuchowy w formacie PEM savekey_title=Dodaj istniej膮cy klucz savekey_done2=Dostarczony klucz SSL zosta艂 zapisany do $1 a certyfikat do $2. savekey_done=Dostarczony klucz SSL i certyfikat zosta艂y zapisane do pliku $1. savekey_done3=Dostarczony certyfikat 艂a艅cuchowy SSL zosta艂 zapisany w pliku $1. cache_title=Adresy URL w cache'u cache_search=Znajd藕 adresy URL zawieraj膮ce: cache_ok=Szukaj cache_none=Nie znaleziono adres贸w URL pasuj膮cych do kryterium wyszukiwania cache_matches=Znaleziono $1 adres贸w URL pasuj膮cych do kryterium wyszukiwania cache_url=Pe艂ny adres URL cache_size=Rozmiar cache_date=Pobrane cache_delete=Usu艅 wybrane z cache'u cache_err=Nie uda艂o si臋 usun膮膰 z cache'u adres贸w URL cache_enone=Niczego nie wybrano cache_efile=Niew艂a艣ciwa nazwa pliku restart_title=Ponowne uruchamianie Webmina restart_done=Serwer webmina uruchamia si臋 ponownie - poczekaj kilka sekund. mobile_title=Opcje urz膮dzenia mobilnego mobile_header=Opcje dla przegl膮darek mobilnych mobile_theme=Sk贸rka dla urz膮dze艅 mobilnych mobile_themeglob=<Wyb贸r u偶ytkownika lub konfiguracja globalna> mobile_nosession=Wymuszaj autentykacj臋 HTTP mobile_agents=Dodatkowe UserAgent'y dla przegl膮darek mobilnych mobile_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 opcje urz膮dzenia mobilnego mobile_prefixes=Prefiksy URL nazwy hosta dla przegl膮darek mobilnych blocked_title=Zablokowane komputery i u偶ytkownicy blocked_type=Typ blocked_who=Nazwa komputera lub nazwa u偶ytkownika blocked_fails=Nieudane logowania blocked_when=Zablokowany blocked_none=呕aden komputer i u偶ytkownik nie jest obecnie blokowany przez Webmina blocked_user=U偶ytkownik Webmina blocked_host=Komputer klienta blocked_clear=Wyczy艣膰 wszystkie bloki blocked_cleardesc=Kliknij ten przycisk aby wyczy艣ci膰 blokowania komputer贸w i u偶ytkownik贸w, przez ponowne uruchomienie serwera Webmina. blocked_restarting=Serwer Webmina jest teraz uruchamiany ponownie aby wyczy艣ci膰 blokowane komputery i u偶ytkownik贸w - poczekaj kilka sekund. refreshmods_title=Od艣wie偶 modu艂y refreshmods_installed=Sprawdzanie u偶ywalnych modu艂贸w Webmina .. refeshmods_counts=.. znaleziono $2 zainstalowanych aplikacji, $1 jest niezainstalowanych. debug_title=Plik logu dla debugowania debug_header=Opcje pliku debugowania Webmina debug_enabled=W艂膮czy膰 logowanie debugowania? debug_what=Zdarzenia do logowania debug_what_start=Uruchamianie i zatrzymywanie skrypt贸w debug_what_write=Pliki otwarte do zapisu debug_what_read=Pliki otwarte do odczytu debug_what_ops=Inne operacje plikowe debug_what_procs=Operacje na procesach debug_what_diff=R贸偶nice w plikach konfiguracyjnych debug_what_cmd=Wykonane polecenia debug_what_net=Wykonane po艂膮czenia sieciowe debug_what_sql=Wykonywane zapytania SQL debug_file=Plik logu dla debugowania debug_size=Maksymalny rozmiar pliku logu debug_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 opcji debugowania debug_ewhat=Nie wybrano zdarze艅 do logowania debug_efile=Plik logu debugowania musi by膰 okre艣lony 艣cie偶k膮 absolutn膮 debug_edir=Katalog '$1' dla pliku logu debugowania nie istnieje debug_esize=Maksymalny rozmiar musi by膰 liczb膮 debug_procs=Rodzaje skrypt贸w do debugowania debug_modules=Ogranicz debugowanie do modu艂贸w debug_web=CGI interfejsu www debug_cmd=Wiersz polece艅 debug_cron=Zadania w tle debug_inmods=Modu艂y, dla kt贸rych zapisywa膰 log debugowania debug_emodules=Nie wybrano modu艂贸w do debugowania notif_passexpired=Twoje has艂o do Webmina wygas艂o! B臋dziesz musia艂 je zmieni膰 podczas nast臋pnego logowania. notif_passchange=Twoje has艂o do Webmina by艂o ostatnio zmieniane $1 i musi zosta膰 zmienione w ci膮gu $2 dni. notif_passlock=Twoje has艂o do Webmina by艂o zmieniane $1, twoje konto zostanie zablokowane w ci膮gu $2 dni je艣li nie zostanie ono zmienione. notif_changenow=Mo偶esz <a href='$1'>zmieni膰 swoje has艂o</a> w module Zmiana j臋zyka i sk贸rki notif_unixwarn=Twoje has艂o Unix by艂o zmieniane $1 i musi zosta膰 zmienione w ci膮gu $2 dni. notif_unixexpired=Twoje has艂o Unix wygas艂o! B臋dziesz musia艂 je zmieni膰 podczas nast臋pnego logowania. notif_upgrade=Jest dost臋pny Webmin w wersji $1 a Ty u偶ywasz wersji $2. notif_upgradeok=Aktualizuj Webmina teraz notif_updatemsg=S膮 dost臋pne aktualizacje nast臋puj膮cych modu艂贸w Webmina .. notify_updatemod=Modu艂 notify_updatever=Wersja notify_updatedesc=Naprawia problem notif_updateok=Zainstaluj aktualizacje teraz notif_reboot=Najnowsze aktualizacje pakiet贸w (takie jak nowa wersja j膮dra) wymaga ponownego uruchomienia, aby mog艂y zosta膰 w pe艂ni zastosowane. notif_rebootok=Uruchom ponownie teraz status_title=Zbieranie statystyk status_header=Ustawienia zadania zbierania statystyk status_interval=Zbiera膰 statystyki systemu w tle? status_interval1=Nigdy status_interval0=Co status_mins=minut status_pkgs=Zbiera膰 dost臋pne aktualizacje pakiet贸w? status_temp=Zbiera膰 temperatur臋 dysku? status_units=Jednostki temperatury status_celsius=Celsjusza status_fahrenheit=Fahrenheita sendmail_title=Wysy艂anie poczty sendmail_desc=Ta strona kontroluje jak Webmin wysy艂a e-maile takie jak w wyniku zaplanowanych kopii bezpiecze艅stwa czy monitorowania w tle. Dzia艂a te偶 na e-maile wysy艂ane przy u偶yciu modu艂u Czytaj maile u偶ytkownika. sendmail_header=Opcje wysy艂ania e-maili sendmail_system=Lokalny serwer poczty sendmail_smtp=Wysy艂aj u偶ywaj膮c sendmail_portdef=U偶yj domy艣lny port sendmail_portsel=U偶yj port o numerze sendmail_ssl=U偶y膰 szyfrowania SSL? sendmail_smtp0=Polecenia lokalnego serwera poczty sendmail_smtp1=Przez SMTP do lokalnego serwera poczty sendmail_smtp2=Przez SMTP do zdalnego serwera poczty sendmail_login=Autentykacja SMTP sendmail_login1=Brak sendmail_login0=Zaloguj jako sendmail_pass=z has艂em sendmail_auth=Metoda autentykacji SMTP sendmail_authdef=Domy艣lnie (aktualnie Cram-MD5) sendmail_from=Adres nadawcy dla e-maili z Webmina sendmail_fromdef=Domy艣lny ($1) sendmail_fromaddr=Adres sendmail_err=Zapis ustawie艅 wysy艂ania e-maili nie powi贸d艂 si臋 sendmail_esmtp=Nie podano nazwy serwera SMTP lub jest on nieosi膮galny sendmail_eport=Brakuj膮cy lub nie numeryczny port SMTP sendmail_elogin=Brak loginu do serwera SMTP sendmail_esasl=Autentykacja SMTP nie mo偶e zosta膰 w艂膮czona dop贸ki modu艂 Perla <a href=$1>$2</a> nie zostanie zainstalowany. sendmail_efrom=Brakuj膮cy lub nieprawid艂owo zapisany adres "od" sendmail_header2=Wy艣lij testowego e-maila sendmail_to=Wy艣lij wiadomo艣膰 do sendmail_subject=Temat wiadomo艣ci sendmail_body=Wiadomo艣膰 zawiera sendmail_desc2=Ten formularz mo偶e zosta膰 u偶yty do wys艂ania e-maila testowego w celu sprawdzenia powy偶szej konfiguracji. sendmail_send=Wy艣lij e-mail testmail_title=Wy艣lij testowy e-mail testmail_err=Niepowodzenie wysy艂ania wiadomo艣ci testowej testmail_eto=Nie wpisano adresu docelowego testmail_sending=Wysy艂anie wiadomo艣ci od $1 do $ .. testmail_done=,, wiadomo艣膰 wys艂ana. Sprawd藕, czy wiadomo艣膰 zosta艂a dostarczona poprawnie. testmail_failed=.. wysy艂anie nie powiod艂o si臋 : $1 web_title=Opcje serwera www web_header=Opcje wbudowanego serwera www Webmina web_expires=Czas przechowywania w pami臋ci podr臋cznej po stronie klienta plik贸w dla plik贸w statycznych web_expiresdef=Domy艣lnie dla Webmina (7 dni) web_expiressecs=Czas w sekundach web_err=Nie uda艂o si臋 zapisa膰 opcji serwera www web_eexpires=Nie podano lub nie jest liczb膮 czas przechowywania w pami臋ci podr臋cznej po stronie klienta web_expirespaths=Czas przechowywania w pami臋ci podr臋cznej po stronie klienta dla URL web_expirespath=Wyra偶enie regularne dla URL web_expirestime=Czas przechowywania w pami臋ci podr臋cznej w sekundach web_eexpires2=Nie podano lub nie jest liczb膮 czas przechowywania w pami臋ci podr臋cznej po stronie klienta w wierszu $1 webmincron_title=Zaplanowane funkcje Webmina webmincron_emodule=Modu艂 zada艅 Crona Webmina nie jest zainstalowany! webmincron_module=Modu艂 Webmina webmincron_func=Nazwa funkcji webmincron_args=Parametry webmincron_when=Uruchom w webmincron_none=呕adne zaplanowane funkcje Webmina nie zosta艂y jeszcze utworzone. Najcz臋艣ciej s膮 one tworzone przez inne modu艂y, a nie przez u偶ytkownik贸w. webmincron_delete=Usu艅 wybrane funkcje webmincron_run=Uruchom zaznaczone funkcje teraz webmincron_derr=Niepowodzenie usuwania zaplanowanych funkcji webmincron_enone=Nic nie wybrano webmincron_rerr=B艂膮d uruchomienia usuwania zaplanowanych funkcji webmincron_running=Uruchamianie funkcji $2 w $1 .. webmincron_failed=.. niepowodzenie : $1 webmincron_done=.. gotowe webmincron_return=lista zaplanowanych funkcji webmincron_header=Szczeg贸艂y zaplanowanej funkcji webmincron_egone=Planowana funkcja nie istnieje! webmincron_when0=Regularne odst臋py czasu webmincron_when1=Dok艂adn膮 ilo艣膰 razy webmincron_secs=sekund webmincron_err=B艂膮d zapisywania zaplanowanej funkcji webmincron_einterval=Przedzia艂 sekund musi by膰 liczb膮 wi臋ksza od zera twofactor_title=Dwustopniowe uwierzytelnianie twofactor_header=Opcje dwustopniowego uwierzytelniania twofactor_provider=Dostawca uwierzytelniania twofactor_none=呕aden twofactor_apikey=Klucz API twofactor_test=U偶y膰 trybu testowego us艂ugodawcy? twofactor_desc=Dwustopniowe uwierzytelnianie pozwala u偶ytkownikom Webmina na zwi臋kszenie bezpiecze艅stwa logowania. Ka偶dy u偶ytkownik musi sam zarejestrowa膰 si臋 u wybranego dostawcy us艂ugi po w艂膮czeniu obs艂ugi dwustopniowego uwierzytelniania na tej stronie. twofactor_err=B艂膮d zapisywania uwierzytelnienie dwustopniowego twofactor_eprovider=B艂臋dny dostawca! twofactor_eapikey=Brakuj膮cy lub b艂臋dny klucz API twofactor_email=Tw贸j adres e-mail twofactor_country=Telefoniczny kod kraju twofactor_phone=Numer telefonu twofactor_eemail=Brakuj膮cy lub nieprawid艂owy adres e-mail - musi by膰 w formacie u偶ytkownik@domena.pl twofactor_ecountry=Brakuj膮cy lub b艂臋dy kod kraju - musi by膰 liczb膮, jak 45 (Polska) twofactor_ephone=Brakuj膮cy lub b艂臋dny numer telefony - tylko liczby, my艣lniki i spacje s膮 dozwolone twofactor_eauthykey=Klucz API Authy nie jest prawid艂owy lub w niew艂a艣ciwym trybie twofactor_eauthy=B艂膮d walidacji klucza API z Authy : $1 twofactor_eauthyenroll=Rejestrowanie nie powiod艂o si臋 : $1 twofactor_eauthyid=Authy ID u偶ytkownika musi by膰 liczb膮 twofactor_eauthytoken=Token Authy musi by膰 liczb膮 twofactor_eauthyotp=Token Authy jest nieprawid艂owy twofactor_enrolllink=Teraz mo偶esz si臋 zapisa膰 do dwusk艂adnikowego uwierzytelniania w module <a href='$1'>U偶ytkownicy Webmina</a> twofactor_url=Wi臋cej informacji o $1, znajdziesz na stronie <a href='$2' target=_blank>$2</a>. twofactor_etotpmodule=Modu艂 Perl <tt>$1</tt> jest wymagany do dwustopniowego uwierzytelniania, ale nie jest zainstalowany. U偶yj w Webminie strony <a href='$2'>Modu艂y Perl'a</a>, aby go zainstalowa膰. twofactor_qrcode=Wprowad藕 tajny kod $1 w aplikacji Google Authenticator lub zeskanuj poni偶szy kod QR. twofactor_etotpid=B艂臋dny tajny TOTP base32-encoded twofactor_etotptoken=Token Google Authenticator musi by膰 liczb膮 twofactor_etotpmodule2=Brakuj膮cy modu艂 Perl $1 twofactor_etotpmatch=B艂臋dny kod OTP twofactor_secret=Prywatny tajny klucz twofactor_secret1=Generowane losowo twofactor_secret0=U偶yj 16-znakowego klucza twofactor_esecret=Tajny klucz musi mie膰 dok艂adnie 16 znak贸w d艂ugo艣ci oraz zawiera膰 litery i liczby twofactor_esession=Dwustopniowe uwierzytelnienie mo偶e by膰 stosowane tylko z aktywnym uwierzytelnieniem opartym na sesji.
Upload File
Create Folder