X7ROOT File Manager
Current Path:
/usr/libexec/webmin/webmin/lang
usr
/
libexec
/
webmin
/
webmin
/
lang
/
馃搧
..
馃搫
af.auto
(68.93 KB)
馃搫
ar
(10.24 KB)
馃搫
ar.auto
(74.9 KB)
馃搫
be.auto
(109.4 KB)
馃搫
bg.auto
(113.23 KB)
馃搫
ca
(71.27 KB)
馃搫
ca.auto
(2.98 KB)
馃搫
cs
(47.37 KB)
馃搫
cs.auto
(24.53 KB)
馃搫
da.auto
(67.52 KB)
馃搫
de
(71.9 KB)
馃搫
de.auto
(2.37 KB)
馃搫
el.auto
(125.56 KB)
馃搫
en
(63.9 KB)
馃搫
es
(39.39 KB)
馃搫
es.auto
(35.27 KB)
馃搫
eu.auto
(70.27 KB)
馃搫
fa
(54.94 KB)
馃搫
fa.auto
(45.43 KB)
馃搫
fi.auto
(71.63 KB)
馃搫
fr
(76.39 KB)
馃搫
fr.auto
(2.28 KB)
馃搫
he.auto
(78.23 KB)
馃搫
hr.auto
(69.93 KB)
馃搫
hu
(6.6 KB)
馃搫
hu.auto
(69.85 KB)
馃搫
it
(50.2 KB)
馃搫
it.auto
(24.77 KB)
馃搫
ja
(85.8 KB)
馃搫
ja.auto
(1.14 KB)
馃搫
ko
(50.86 KB)
馃搫
ko.auto
(24.86 KB)
馃搫
lt.auto
(72.93 KB)
馃搫
lv.auto
(71.96 KB)
馃搫
ms
(59.95 KB)
馃搫
ms.auto
(8.32 KB)
馃搫
mt.auto
(72.88 KB)
馃搫
nl
(57.53 KB)
馃搫
nl.auto
(14.2 KB)
馃搫
no
(64.64 KB)
馃搫
no.auto
(1.99 KB)
馃搫
pl
(64.2 KB)
馃搫
pl.auto
(7.76 KB)
馃搫
pt
(36.34 KB)
馃搫
pt.auto
(38.08 KB)
馃搫
pt_BR
(53.4 KB)
馃搫
pt_BR.auto
(19.75 KB)
馃搫
ro.auto
(74.54 KB)
馃搫
ru
(77.65 KB)
馃搫
ru.auto
(32.39 KB)
馃搫
sk
(37.72 KB)
馃搫
sk.auto
(31.08 KB)
馃搫
sl.auto
(69.21 KB)
馃搫
sv
(17.47 KB)
馃搫
sv.auto
(51.49 KB)
馃搫
th.auto
(136.07 KB)
馃搫
tr
(33.44 KB)
馃搫
tr.auto
(39.48 KB)
馃搫
uk
(40.77 KB)
馃搫
uk.auto
(66.86 KB)
馃搫
ur.auto
(93.37 KB)
馃搫
vi.auto
(83.83 KB)
馃搫
zh
(45.8 KB)
馃搫
zh.auto
(14.01 KB)
馃搫
zh_TW
(24.51 KB)
馃搫
zh_TW.auto
(33.99 KB)
Editing: es
index_title=Configuraci贸n de Webmin index_return=configuraci贸n de webmin index_version=Webmin $1 index_boot=Lanzar en el arranque index_bootmsg=Cambie esta opci贸n para controlar si Webmin se lanza en el arranque de la m谩quina o no. Si no est谩 actualmente lanzado en el arranque, y se elige S铆, se crear谩 un nuevo script de inicio. index_inetd=Dado que Webmin est谩 actualmente ejecut谩ndose por <tt>inetd</tt>, probablemente no quiera habilitar esta opci贸n. index_apache=Dado que Webmin est谩 actualmente ejecut谩ndose bajo Apache, es probable que no quiera habilitar esta opci贸n. index_restart=Reiniciar Webmin index_restartmsg=Pulse este bot贸n para reiniciar el proceso servidor de Webmin. Esto podr铆a ser necesario si ha actualizado recientemente Perl. access_title=Control de Acceso a IP access_desc=El servidor Webmin puede ser configurado para denegar o permitir el acceso desde s贸lo ciertas direcciones IP, mediante este formulario. Se pueden introducir tanto nombres de m谩quinas (p.ej. foo.bar.com) como de redes IP (p.ej. 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128 o 2001:DB8::A0BC:0001 o 2001:DB8::/32). Debes de limitar el acceso a tu servidor a direcciones de confianza, especialmente si es accesible desde Internet. De otra manera, cualquiera que adivine tu clave de acceso tendr谩 control completo de tu sistema. access_header=Opciones de Control de Acceso access_all=Permitir desde todas las direcciones access_allow=S贸lo permitir desde las direcciones listadas access_deny=Denegar las direcciones listadas access_libwrap=驴Tambi茅n revisar los archivos de TCP-wrappers <tt>hosts.allow</tt> y <tt>hosts.deny</tt>? access_err=Error al actualizar lista de acceso access_enone=No se ha introducido direcci贸n access_enet='$1' no es una direcci贸n de red v谩lida access_emask='$1' no es una m谩scara de red v谩lida access_ecidr='$1' no es un n煤mero CIDR v谩lido access_eip='$1' no es una IP completa o una direcci贸n de red access_ehost=Error al buscar direcci贸n IP para '$1' access_eself=Tu direcci贸n IP actual ($1) podr铆a tener denegado el acceso access_always=Resolver nombres de m谩quina en cada petici贸n bind_title=Puertos y Direcciones bind_desc2=Este formulario puede ser utilizado para cambiar el numero de puerto en el que Webmin escucha, o bien para que s贸lo escuche en una direcci贸n IP de su sistema. Tambi茅n puede configurarlo para aceptar conexiones en m煤ltiples puertos o escuchar en varias direcciones IP. Nota - su navegador web podr铆a pedirle que se vuelva a identificar tras cambiar el puerto o las direcciones de conexi贸n. bind_header=Direcci贸n(es) IP y Puerto(s) bind_sockets=Escuchar en IPs y puertos bind_sip=Conectar a direcci贸n IP bind_sport=Escuchar en puerto bind_sip1=Cualquier direcci贸n bind_sip2=Solo direcciones .. bind_sport0=El mismo que el primero bind_sport1=Puerto espec铆fico .. bind_listen=Escuchar broadcasts en puerto UDP bind_none=No escuchar bind_hostname=Nombre de servidor Web bind_auto=Sacado del navegador bind_err=Error al cambiar direcci贸n bind_enone=No se introdujeron direcciones IP y puertos de escucha bind_eip2='$1' no es una direcci贸n IP v谩lida a la que conectar bind_eport2='$1' no es un n煤mero de puerto v谩lido bind_erestart=Ocurri贸 un error al iniciar Webmin con la nueva configuraci贸n de direcci贸n y puerto : $1 bind_elisten=Puerto de escucha de broadcasts UDP no v谩lido o sin introducir bind_ehostname=Nombre de servidor web no v谩lido o sin introducir log_title=Diario log_desc=Webmin se puede configurar para que lleve un hist贸rico de los hechos importantes del servidor web, con el formato de archivo CLF est谩ndar. Si se activa el hist贸rico, se puede elegir si las direcciones IP o los nombres de m谩quina se grabar谩n, y con qu茅 periodicidad se borrar谩 el archivo hist贸rico. Cuando est谩 habilitado, los hist贸ricos de escriben en el archivo $1. log_desc2=Cuando se activa el almacenamiento de hist贸ricos de acciones, Webmin escribir谩 adem谩s un hist贸rico m谩s detallado de las acciones que los usuarios llevan a cabo, en el archivo $1. Este hist贸rico puede consultarse y analizarse mediante el m贸dulo de Hist贸ricos de Acciones de Webmin, para ver qu茅 es exactamente lo que cada usuario Webmin ha estado haciendo. log_header=Diario de Servidor Web log_disable=Desactivar diario log_enable=Activar diario log_resolv=Llevar diario de nombres de m谩quina resueltos log_clf=Utilizar formato combinado de hist贸rico (incluyendo referenciador y agente de usuario) log_uall=Acciones de diario de todos los usuarios log_users=S贸lo las acciones de diario de... log_mall=Llevar diario de acciones de todos los m贸dulos log_modules=S贸lo diario de las acciones en... log_files=Llevar diario de los cambios hechos en archivos por cada acci贸n log_fullfiles=Grabar todos los archivos modificados antes de las acciones, para permitir una vuelta atr谩s log_err=Error al salvar opciones de diario log_ehours='$1' no es un n煤mero v谩lido de horas log_ediff=Tu sistema no tiene el comando $1 necesario para llevar diario de los cambios de archivos log_perms=Permisos para los archivos de diario log_eperms=Permisos octales (como 755) no v谩lidos o sin introducir proxy_title=Servidores Proxy y Descargas proxy_desc=Si la m谩quina en que se ejecuta Webmin est谩 tras un Cortafuegos de cualquier clase, puedes necesitar activar el servidor proxy para ser usado para acceder a sitios web y FTP. Ciertos m贸dulos como <tt>Paquetes de Software</tt>, usar谩n estos proxies al descargar archivos o programas. proxy_header=Servidores Proxy proxy_http=Proxy HTTP proxy_ftp=Proxy FTP proxy_none=Ninguno proxy_nofor=Sin proxy para proxy_user=Nombre de usuario para proxy proxy_pass=Clave de acceso para proxy proxy_err=Error al salvar proxies proxy_ehttp2=El servidor proxy HTTP debe ser introducido como una URL, como $1 proxy_eftp2=El servidor proxy FTP debe ser introducido como una URL, como $1 proxy_bind=Direcci贸n IP fuente para las conexiones HTTP proxy_ebind=Direcci贸n IP fuente no v谩lida o sin introducir proxy_osdn=Mirror OSDN preferido para descargas proxy_mirrordef=<Por Defecto (UNC)> proxy_mirrordef2=Por Defecto (UNC) proxy_other=Otro.. proxy_eother=C贸digo mirror OSDN sin introducir o aparentemente no v谩lido proxy_desc2=Cuando Webmin descargue un archivo desde una URL alojada en sourceforge, utilizar谩 autom谩ticamente el sitio mirror bas谩ndose en su selecci贸n de abajo, si es posible. proxy_header2=Sites de Descarga ui_title=Interfaz de Usuario ui_desc=Este formulario le permite editar las opciones de interfaz de usuario utilizadas por todos los m贸dulos. Al introducir colores, cada uno debe de ser especificado usando el sistema RGB est谩ndar, dentro del cual cada valor es un n煤mero hexadecimal desde el 00 al ff. ui_header=Opciones de Interfaz de Usuario ui_default=Por defecto ui_rgb=<font color=#ff0000>RR</font><font color=#00ff00>GG</font><font color=#0000ff>BB</font> color hex cs_page=Fondo de p谩gina cs_text=Texto normal cs_table=Fondo de tabla cs_header=Cabecera de tabla cs_link=Texto de enlace ui_texttitles=驴Muestro los t铆tulos como texto? ui_sysinfo=Mostrar login y nombre de m谩quina ui_sysinfo0=En la parte inferior del navegador ui_sysinfo1=En el t铆tulo del navegador ui_sysinfo2=Por encima de la cabecera de p谩gina ui_sysinfo3=En ning煤n lado ui_sysinfo4=En lugar del t铆tulo del navegador ui_err=No pude salvar los colores ui_ergb=Valor de color hexadecimal no v谩lido para '$1' ui_feedback=Enviar comentarios a ui_feedbackmode=驴Permitir env铆o de feedback? ui_feednocc=S贸lo a las direcciones ui_hostnamemode=Nombre de m谩quina a mostrar en Webmin ui_hnm0=Nombre de m谩quina real ui_hnm1=Nombre de m谩quina de la URL ui_hnm2=Nombre de dominio de la URL ui_hnm3=Otro nombre.. ui_feedbackconfig=驴Permitir a todos los usuarios incluir<br>la configuraci贸n en el feedback? ui_width=Anchura de ventana de ayuda ui_height=Altura de ventana de ayuda ui_ewidth=Anchura de ventana de ayuda falta o no es v谩lida ui_eheight=Altura de ventana de ayuda falta o no es v谩lida mods_title=M贸dulos de Webmin mods_desc1=Los m贸dulos de Webmin pueden ser a帽adidos tras las instalaci贸n mediante el formulario de la derecha. Los M贸dulos se distribuyen t铆picamente en archivos <tt>.wbm</tt>, cada uno de los cuales puede contener uno o m谩s m贸dulos. Los m贸dulos pueden tambi茅n ser instalados desde archivos RPM si tu sistema operativo los soporta. mods_install=Instalar M贸dulo mods_local=Desde archivo local mods_uploaded=Desde archivo a cargar mods_ftp=Desde direcci贸n URL ftp o http mods_standard=M贸dulo est谩ndar de <a href='$1'>www.webmin.com</a> mods_standard2=M贸dulo est谩ndar mods_third=M贸dulo externo desde mods_thsel=Elegir.. mods_nodeps=Ignorar dependencias de m贸dulo en la instalaci贸n mods_grant2=Permitir acceso s贸lo a los usuarios y grupos : mods_grant1=Permitir acceso a todos los usuarios Webmin mods_installok=Instalar M贸dulo mods_desc2=Si deseas tener m谩s de una copia del mismo m贸dulo con configuraciones diferentes, el formulario de la derecha te permite clonar cualquier m贸dulo existente. El clon tendr谩 un nuevo nombre, una nueva configuraci贸n de m贸dulo, unas opciones nuevas de control de acceso y se puede hacer que est茅 disponible para diferentes usuarios. mods_clone=Clonar M贸dulo mods_cname=Modulo a clonar mods_cnew=Nombre de m贸dulo clonado mods_ccat=Asignar a categor铆a mods_csame=La misma que el original mods_cloneok=Clonar m贸dulo mods_desc3=Los m贸dulos existentes y los clones de m贸dulos pueden ser borrados mediante el formulario inferior. Si un m贸dulo con clon es borrado, estos, a su vez, ser谩n tambi茅n borrados. Una vez que un m贸dulo ha sido borrado, debe de ser reinstalado antes de que se pueda volver a utilizar de nuevo. Un m贸dulo no puede ser borrado si otro m贸dulo depende de 茅l. mods_delete=Borrar M贸dulos mods_deleteok=Borrar M贸dulos Seleccionados mods_eroot=El m贸dulo Webmin no puede ser instalado ni gestionado cuando el c贸digo Webmin es compartido con otro sistema, como por ejemplo cuando est谩 ejecut谩ndose en una Zona o montado v铆a NFS. mods_desc4=Los m贸dulos instalados pueden exportarse como archivos wbm.gz utilizando el formulario de abajo. El archivo as铆 creado podr谩 instalarse en otros sistemas que ejecuten Webmin. mods_export=Exportar M贸dulos mods_exportok=Exportar M贸dulos Seleccionados install_err1=Error al instalar m贸dulo desde $1 install_efile=El archivo no existe install_err2=Error al instalar m贸dulo de carga install_ebrowser=Su navegador no soporta carga de archivos install_err3=Error al instalar m贸dulo desde $1 install_eurl=Direcci贸n URL no v谩lida install_etar=No es un archivo de m贸dulo v谩lido: $1 install_enotar=El comando <tt>tar</tt>, necesario para extraer m贸dulos Webmin, no se encontr贸 en su sistema install_einfo=El M贸dulo $1 no tiene un archivo 'module.info' install_enone=El archivo no parece que contenga m贸dulo alguno install_eos=El M贸dulo $1 no soporta este sistema operativo ($2 $3) install_eusermin=El m贸dulo $1 es para Usermin, no para Webmin install_ever=El M贸dulo $1 requiere la versi贸n $2 o superior de Webmin install_edep=El M贸dulo $1 requiere el m贸dulo $2 install_edep2=El m贸dulo $1 requiere al menos la versi贸n $3 del m贸dulo $2 install_eperldep=El m贸dulo $1 requiere el m贸dulo de Perl $2.<br>Sin embargo, puede hacer que Webmin <a href='$3'>descargue e instale</a> el m贸dulo de Perl para ud. install_eextract=Extracci贸n fallida: $1 install_title=Instalar M贸dulo install_desc=Los siguientes m贸dulos han sido instalados correctamente y a帽adidos a su lista de control de acceso: install_line2=<a href='$5'>$1</a> en $2 ($3 kB) bajo la categor铆a $4 install_line3=$1 en $2 ($3 kB), oculta de la vista install_ecomp=El archivo est谩 comprimido, pero el comando $1 no se ha encontrado en su sistema install_ecomp2=No se pudo descomprimir el archivo: $1 install_egzip=El archivo est谩 comprimido por gzip, pero el comando $1 no ha sido encontrado en tu sistema install_egzip2=No pude hacer gunzip del archivo: $1 install_ebunzip=El fichero est谩 comprimido con bzip, pero el comando $1 no se encontr贸 en su sistema install_ebunzip2=Fallo al hacer bunzip del fichero : $1 install_erpm=No es un m贸dulo o tema RPM de Webmin install_eirpm=La instalaci贸n RPM fall贸: $1 install_cat=Bajo categor铆a $1. install_eneither=El RPM no contiene un m贸dulo o tema de webmin install_err4=Fallo al instalar m贸dulo est谩ndar install_emissing=El m贸dulo especificado no existe clone_err=Error al clonar m贸dulo clone_elink=enlace simb贸lico fallido: $1 clone_ecopy=Error al copiar config: $1 clone_desc=Clon de $1 delete_err=Error al borrar m贸dulos delete_edep=El M贸dulo $1 no puede ser borrado pues el m贸dulo $2 depende de 茅l delete_desc1=$1 (Clon de $2) delete_desc2=$1 en $2 ($3 kB) delete_title=Borrar M贸dulos delete_msg=Los siguientes m贸dulos han sido borrados correctamente de su instalaci贸n de Webmin: delete_rusure=驴Est谩 seguro de querer borrar los m贸dulos seleccionados?. $1 KB de archivos ser谩n borrados. delete_rusure2=驴Est谩 seguro de querer borrar el tema $2? $1 kB de archivos se borrar谩n. delete_rusure3=驴Est谩 seguro de querer borrar los clones de m贸dulos $2? delete_acls=驴Quitar de usuarios y limpiar valores de control de acceso? delete_enone=Ning煤n m贸dulo seleccionado os_title=Sistema Operativo y entorno os_desc3=脡sta p谩gina muestra el sistema operativo detectado por Webmin en el momento de su intalaci贸n, y el sistema actuamente detectado. Si son diferentes, puede elegir actualizar la informaci贸n de S.O. de Webmin, lo cual podr铆a ser necesario si ha actualizado recientemente. os_desc2=Tambi茅n puedes cambia la trayectoria de b煤squeda utilizada por Webmin al ejecutar programas y la trayectoria compartida de bibliotecas que se pasa a los programas. os_header=Sistema Operativo de la M谩quina os_webmin=Sistema operativo de acuerdo a Webmin os_detect=Sistema operativo detectado os_cannot=No se pudo detectar el S.O. y la versi贸n os_update=Actualizar Webmin para usar el SO detectado os_new=Nuevo sistema operativo os_path=Trayectoria de b煤squeda de programas os_ld_path=Trayectoria de b煤squeda de bibliotecas os_envs=Variables de entorno adicionales os_name=Nombre de variable os_value=Valor lang_title=Idioma lang_title2=Idioma de Webmin lang_lang=Mostrar en idioma lang_intro=Esta p谩gina le permite seleccionar qu茅 idioma utilizar谩 Webmin para mostrar los t铆tulos, las peticiones de datos y los mensajes. lang_ok=Cambiar Idioma lang_accept=驴Utilizar idioma especificado por el navegador? lang_charset=Juego de caracteres para p谩ginas HTML lang_chardef=Determinado por el idioma lang_charover=Forzar el juego de caracteres lang_err=Fallo al salvar idioma lang_echarset=Juego de caracteres sin introducir o aparentemente err贸neo ssl_title=Encriptaci贸n SSL ssl_essl=El m贸dulo de perl The Net::SSLeay parece no estar instalado en su sistema. Para instalar la biblioteca OpenSSL y Net::SSLeay, siga <a href='$1'>estas instrucciones</a> desde el sitio web de Webmin. ssl_cpan=Como alternativa, puede hacer que Webmin <a href='$1'>descarge e instale</a> el m贸dulo Perl necesario Net::SSLeay ssl_emessage=El mensaje de error de Perl fue : $1 ssl_desc1=La m谩quina en que Webmin se est谩 ejecutando parece tener el m贸dulo SSLeay de Perl instalado. Us谩ndolo, Webmin soporta comunicaciones SSL encriptadas entre el navegador y el servidor. Si est谩 accediendo a su servidor Webmin a trav茅s de Internet, debe de considerar de manera definitiva el utilizar SSL para prevenir que cualquiera capture su clave de acceso a Webmin. ssl_desc2=Aviso - active el soporte SSL s贸lo si tiene un navegador que lo soporte a su vez (como p.ej. Netscape o IE), y no tiene un cortafuegos bloqueando las peticiones <b>https</b> entre su navegador y la m谩quina de Webmin ssl_header=Soporte SSL ssl_on=驴Habilitar SSL si est谩 disponible? ssl_key=Archivo de clave privada ssl_cert=Archivo de Certificado ssl_cert_def=El mismo archivo que la clave privada ssl_cert_oth=Archivo separado ssl_extracas=Archivos de certificado adicionales<br>(para certificados encadenados) ssl_redirect=驴Redireccionar peticiones no SSL al modo SSL? ssl_err=Fallo al salvar las opciones SSL ssl_ekey=La clave privada SSL $1 no existe o no contiene una clave de formato PEM ssl_ecert=El archivo de certificado SSL $1 no existe, o bien no contiene un certificado de formato PEM ssl_newkey=Este formulario se utiliza para crear una nueva clave SSL para su servidor Webmin. ssl_hole=Dado que actualmente est谩 utilizando la clave SSL por defecto de Webmin, a la cual todo el mundo tiene acceso, probablemente desear谩 generar inmediatamente una nueva clave. 隆De otra manera, su conexi贸n SSL no ser谩 segura! ssl_header1=Crear clave SSL ssl_create=Crear Ahora ssl_cn=Nombre de servidor en URL ssl_all=Cualquier nombre de m谩quina ssl_newfile=Escribir clave a archivo ssl_usenew=驴Utilizar la nueva clave inmediatamente? ssl_size=Tama帽o de clave RSA ssl_custom=Tama帽o personalizado ssl_bits=bits ssl_eextraca=El archivo de certificado adicional '$1' no existe ssl_days=D铆as antes de expirar ssl_ipkeys=Esta secci贸n lista los certificados SSL adicionales que se utilizar谩n para conexiones a direcciones IP concretas. ssl_ips=Direcciones IP ssl_ipkeynone=No se ha definido a煤n ninguna clave SSL espec铆fica de IP. ssl_addipkey=A帽adir una nueva clave SSL espec铆fica de IP. ssl_return=Claves SSL ssl_version=Versi贸n de protocolo SSL ssl_auto=Detectar autom谩ticamente ssl_eversion=N煤mero de versi贸n falta o no es v谩lido newkey_err=Fallo al crear clave SSL newkey_ecn=Nombre de servidor no v谩lido o sin introducir newkey_efile=Nombre de archivo clave sin introducir newkey_title=Generar Clave newkey_ecmd=El comando SSL $1 no se encontr贸 en su sistema. O bien no est谩 instalado, o la <a href='$2'>Configuraci贸n del m贸dulo de Usuarios Webmin</a> es incorrecta. newkey_essl=Ocurri贸 un error al generar la nueva clave : newkey_ecat=Ocurri贸 un error en la escritura del nuevo archivo clave : newkey_ok=Se gener贸 correctamente la siguiente clave SSL. newkey_esize=Tama帽o de clave no v谩lido o sin introducir newkey_edays=N煤mero de d铆as antes de expiraci贸n no v谩lido o sin introducir startpage_title=Opciones de P谩gina 脥ndice startpage_intro2=脡sta p谩gine le permite controlar la apariencia del men煤 principal de Webmin. Algunas opciones podr铆an s贸lo ser efectivas si utiliza el tema por defecto. startpage_tabs=驴Pongo los m贸dulos por Categor铆as? startpage_nocol=N煤mero de Columnas startpage_alt=驴Usar cabecera alternativa? startpage_ecols='$1' no es un n煤mero v谩lido de columnas startpage_gotoone=驴Ir directo al m贸dulo<br>si el usuario s贸lo tiene uno? startpage_deftab=Categor铆a por defecto startpage_nohost=驴Muestro versi贸n, nombre de m谩quina y SO? startpage_gotonone=<Ninguno> startpage_gotomodule=Tras el login, ir siempre al m贸dulo upgrade_title=Mejorar versi贸n Webmin upgrade_desc=Este formulario te permite mejorar tu instalaci贸n completa de Webmin a una nueva versi贸n. Puedes instalar desde un archivo local, un archivo cargado o desde la 煤ltima versi贸n en <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Al igual que con una mejora manual, todos los valores de tu configuraci贸n y los m贸dulos de terceros ser谩n mantenidos. upgrade_descrpm=Este formulario te permite mejorar tu completa instalaci贸n de Webmin a una nueva versi贸n mediante la opci贸n de mejora RPM. Pudes instalar de un archivo RPM local, de un archivo cargado o desde la 煤ltima versi贸n en <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Igual que con una mejora manual, todos tus valores de configuraci贸n y m贸dulos de terceros ser谩n mantenidos. upgrade_descsolaris-pkg=Este formulario te permite mejorar tu instalaci贸n completa de Webmin a una nueva versi贸n mediante el borrado del paquete solaris actual e instalando uno nuevo. Puedes instalar de un archivo de paquete solaris local, de un archivo cargado desde la 煤ltima versi贸n en <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Igual que con una mejora manual, todos tus valores de configuraci贸n y m贸dulos de terceros ser谩n mantenidos. upgrade_descsun-pkg=Este formulario le permite actualizar toda su instalaci贸n Webmin a una nueva versi贸n del paquete Solaris proporcionado por Sun. Puede instalar desde un archivo local o un archivo subido. Los paquetes m谩s actuales se pueden encontrar en <a href=http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/>http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/</a>. Igual que con una actualizaci贸n manual, todas sus configuraciones y m贸dulos de terceros se mantendr谩n. upgrade_descgentoo=Este formulario le permite actualizar toda su instalaci贸n Webmin a una nueva versi贸n, borrando el paquete Emerge de Gentoo actual e instalando uno nuevo. Puede instalar desde un archivo local, un archivo subido o desde el repositorio Emerge. Igual que con una actualizaci贸n manual, todas sus configuraciones y m贸dulos de terceros se mantendr谩n. upgrade_local=Desde archivo local upgrade_uploaded=Desde archivo cargado upgrade_url=Desde URL de ftp o http upgrade_ftp=脷ltima versi贸n desde www.webmin.com upgrade_cup=脷ltima versi贸n desde la herramienta <tt>cupdate</tt> de Caldera upgrade_emerge=Versi贸n m谩s reciente del repositorio Emerge upgrade_delete=驴Borro directorio de versi贸n vieja tras mejorar actual? upgrade_ok=Mejorar versi贸n Webmin upgrade_err1=No pude mejorar desde $1 upgrade_err2=No pude mejorar desde archivo cargado upgrade_err3=No pude mejorar desde www.webmin.com upgrade_err4=Fallo al mejorar desde el repositorio Emerge upgrade_err5=Fallo al mejorar desde URL $1 upgrade_eurl=URL no v谩lida o sin introducir upgrade_efile=El archivo no existe upgrade_ebrowser=Tu navegador no soporta carga de archivos upgrade_eversion=No puedo bajar a versi贸n $1 upgrade_elatest=Ya est谩 ejecutando versi贸n m谩s reciente de Webmin upgrade_erpm=No es un archivo v谩lido RPM de Webmin upgrade_egunzip=Su sistema no tiene el comando <tt>gunzip</tt> upgrade_egzip=No pude hacer gunzip de archivo: $1 upgrade_etar=No es un archivo tar v谩lido de Webmin upgrade_euntar=No pude hacer untar de archivo: $1 upgrade_emod=El archivo es un m贸dulo de Webmin y no una completa mejora de Webmin. Quiz谩 quiera usar la p谩gina de los <a href='$1'>M贸dulos de Webmin</a> para instalarlo. upgrade_setup=Ejecutando el gui贸n setup.sh para mejorar Webmin... Por favor, espera un minuto hasta que se complete antes de continuar. upgrade_setuprpm=Ejecutando RPM para mejorar Webmin... Por favor, espera un minuto hasta que termine antes de continuar. upgrade_setuppackage=Ejecutando pkgadd para mejorar Webmin... Por favor, espera un minuto hasta que termine antes de continuar. upgrade_esolaris=La caracter铆stica de mejora de Webmin no funciona en este momento si has instalado de un paquete Solaris. Por favor mejora de forma manual. upgrade_eusermin=El archivo es Usermin versi贸n $1, no es una actualizaci贸n de Webmin. upgrade_updates=Hay $1 actualizaciones para esta nueva versi贸n de Webmin. <a href='$2'>Haz click aqu铆</a> para autom谩ticamente descargarlas e instalarlas ahora. upgrade_epackage=No es un paquete Solaris v谩lido upgrade_ewpackage=No es un paquete v谩lido de Solaris para Webmin upgrade_egentoo=No es un paquete Gentoo v谩lido de Webmin upgrade_eupdates=Fallo al descargar la lista de actualizaciones : $1 upgrade_echecksig=La verificaci贸n de firma RPM fall贸 : $1 upgrade_nosig=No se realiz贸 verificaci贸n de firma de paquete - el chequeo de los paquetes tar.gz s贸lo es posible cuando se descarga desde www.webmin.com upgrade_sig=驴Chequear firma GnuPG del paquete? upgrade_force=驴Cambiar de versi贸n incluso si la nueva es la misma o inferior? upgrade_disc=驴Desconectar al resto de usuarios? upgrade_edownsig=Fallo al descargar firma : $1 upgrade_everify2=El paquete tiene firma de $1, pero no es v谩lida upgrade_everify3=La clave p煤blica con ID $1 no es accesible para su verificaci贸n upgrade_everify4=Fallo al verificar firma: $1 upgrade_sigok=Firma de paquete verificada correctamente. upgrade_nocheck=No se realiz贸 verificaci贸n de firma de paquete. upgrade_only=驴No reinstalar m贸dulos borrados? upgrade_eroot=Webmin no puede actualizarse cuando su c贸digo se comparte con otro sistema, como en el caso de que se ejecute dentro de una Zona o montado v铆a NFS. newmod_desc=Cuando se mejora la versi贸n de Webmin, todos los m贸dulos nuevos de la nueva versi贸n podr谩n ser accedidos por uno o m谩s usuarios. Este formulario le permite configurar los usuarios que reciben los nuevos m贸dulos. Esta configuraci贸n se aplicar谩 al mejorar la versi贸n desde la linea de comandos y desde el formulario superior. newmod_header=Nuevo m贸dulo con acceso para newmod_def=Comportamiento por defecto - permitir el acceso a nuevos m贸dulos a <tt>root</tt> o <tt>admin</tt> newmod_users=Permitir nuevos m贸dulos a : update_desc1=Este formulario le permite actualizar los m贸dulos de Webmin que tienen errores o agujeros de seguridad desde la p谩gina de <a href=http://www.webmin.com/webmin/updates.html>Actualizaciones de Webmin</a> o desde otra fuente. Se comparar谩n los m贸dulos instalados con aquellos disponibles para ser actualizados y, opcionalmente, de forma autom谩tica se descargar谩 e instalar谩 cualquier m贸dulo que no est茅 al d铆a. update_header1=Actualizar m贸dulos ahora update_header2=Actualizar m贸dulos en lista update_webmin=Actualizar desde www.webmin.com update_other=Actualizar desde otra fuente update_show=S贸lo mostrar qu茅 m贸dulos ser铆an actualizados update_missing=Instalar m贸dulos que no est茅n instalados actualmente update_third=Actualizar tambi茅n los m贸dulos que no son internos update_quiet=S贸lo informar cuando una actualizaci贸n se lleva a cabo update_ok=Actualizar M贸dulos update_email=Enviar informe de actualizaci贸n por Email a update_enabled=Actualizaci贸n planificada actualmente activada update_apply=Salvar y Aplicar update_sched2=Actualizar m贸dulos a las $1:$2 cada $3 d铆as update_none=No hay actualizacionesde Webmin para esta versi贸n. update_failed=No pude instalar el m贸dulo: $1 update_desc2=Este formulario es para planificar la actualizaci贸n autom谩tica de los m贸dulos de Webmin que contengar errores o agujeros de seguridad desde la p谩gina de <a href=http://www.webmin.com/webmin/updates.html>Actualizaciones de Webmin</a> o desde otra fuente. Aunque este servicio es 煤til, deber铆a de tener cuidado al usarlo ya que puede hacer que atacantes tomen posesi贸n de su sistema si el servidor de actualizaciones se viera alguna vez comprometido. ca_title=Autoridad de Certificado ca_old=Certificado existente ca_header1=Crear nuevo certificado CA ca_header2=Editar certificado CA ca_newmsg1=Su servidor Webmin ya est谩 configurado como una autoridad de certificado. Puede utilizar este formulario para configurarlo de nuevo, pero cualquier certificado ya dado no funcionar谩. ca_newmsg2=Este formulario deber铆a ser usado para configurar su servidor Webmin como una autoridad de certificado (CA) de tal manera que los usuarios puedan pedir certificados en el m贸dulo Usuarios de Webmin, para identificarse en el servidor sin tener que hacer login. ca_cn=Nombre de autoridad ca_email=Direcci贸n de correo ca_ou=Departamento ca_o=Organizaci贸n ca_sp=Estado ca_c=C贸digo de Pa铆s ca_create=Configurar autoridad de certificado ca_oldmsg1=El certificado CA que est谩 usando este servidor se muestra debajo. Puede cambiarlo pegando el certificado desde otro CA, pero cualquier certificado ya dado a los usuarios dejar谩 de funcionar. ca_oldmsg2=Si ya ha configurado un CA en otro servidor Webmin, puedes pegar su certificado debajo en vez de configurar un nuevo CA. Esto permitir谩 a los usuarios de otro servidor el ser reconocidos tambi茅n por este servidor. ca_err=No pude configurar autoridad de certificado ca_setupok=Tu autoridad de certificado ha sido configurada con 茅xito. Los usuarios pueden ahora usar el m贸dulo de Usuarios de Webmin para requerir certificados. ca_stop=Parar autoridad de certificados ca_stopmsg=Haz click en este bot贸n para hacer que Webmin pare de aceptar certificados ya existentes o de dar nuevos. Esto forzar谩 a los usuarios a utilizar autentificaci贸n de nombres de usuario y claves de acceso en su lugar. ca_stopok=Su autoridad de certificado ha sido cerrada con 茅xito. ca_eminiserv=Los certificados de cliente SSL son s贸lo soportados bajo miniserv. ca_eversion=La versi贸n del m贸dulo Net::SSLeay de Perl instalada en tu sistema no soporta certificados SSL de cliente. ca_essleay=El comando $1 de administraci贸n SSL no se encontr贸 en su sistema. Puede que necesite cambiar la trayectoria en la configuraci贸n del m贸dulo de Usuarios de Webmin. ca_essl=La certificaci贸n SSL s贸lo se puede configurar cuando el servidor web se est谩 ejecutando en modo SSL. session_title=Autenticaci贸n session_desc1=Cuando est谩 activada, el tiempo m谩ximo de clave de acceso protege tu servidor Webmin de los ataques de desencriptaci贸n de clave de acceso por fuerza bruta mediante la adici贸n de un retardo de expansi贸n cont铆nua entre cada intento de fallo de login para el mismo usuario. session_header=Opciones de Autenticaci贸n y sesi贸n session_pdisable=Desactivar tiempos m谩ximos de clave de acceso session_penable=Activar tiempo m谩ximo de clave de acceso session_blockhost=Bloquear m谩quinas con m谩s de $1 logins fallidos durante $2 segundos. session_disable=Desactivar autenticaci贸n de sesi贸n session_enable=Activar autenticaci贸n de sesi贸n session_localoff=Siempre requerir nombre de usuario y clave de acceso session_localon=Permitir login sin clave de acceso para los usuarios que coindidan desde la m谩quina local session_locking=Activar bloqueo en Webmin session_err=Fallo al salvar autenticaci贸n session_elogouttime=Tiempo m谩ximo para logout sin poner o no v谩lido session_eblockhost_time=Tiempo de bloqueo sin poner o no v谩lido session_eblockhost_failures=Logins de bloqueo sin poner o no v谩lidos session_ecookie=Su navegador no soporta cookies, los cuales son requeridos para autenticaci贸n de sesi贸n session_elsof=La autenticaci贸n local requiere el programa <tt>lsof</tt> session_remember=驴Ofrezco recordar el login perman茅ntemente? session_hostname=驴Mostrar nombre de m谩quina en pantalla de login? session_realname=驴Mostrar el verdadero nombre de m谩quina en lugar del nombre de la URL? session_pamon=Uso PAM para autenticaci贸n Unix, si est谩 disponible session_pamoff=Nunca usar PAM para autenticaci贸n Unix session_pfile=Si PAM no est谩 disponible o est谩 desactivado, leer usuarios y claves de acceso desde archivo $1 columnas $2 y $3 session_pamconv=驴Soportar conversaciones completamente PAM? session_epasswd_file=Archivo de usuarios de unix no v谩lido session_epasswd_uindex=脥ndice de nombre de usuario unix falta o no es v谩lido session_epasswd_pindex=脥ndice de claves de acceso unix falta o no es v谩lido session_banner1=No hay p谩gina de pre-login session_banner0=Mostrar archivo de pre-login session_ebanner=Archivo de pre-login falta o no es v谩lido session_extauth=Programa de autenticaci贸n externa de estilo squid session_eextauth=Programa de autenticaci贸n externa no v谩lido o sin introducir session_pmode0=Denegar siempre acceso a usuarios con el password expirado session_pmode1=Permitir siempre acceso a usuarios con el password expirado session_pmode2=Pedir a los usuarios con el password expirado que introduzcan uno nuevo session_md5off=Utilizar encriptaci贸n <tt>crypt</tt> est谩ndar Unix para los password de Webmin session_md5on=Utilizar encriptaci贸n MD5 para los passwords de Webmin (permite passwords largos) assignment_title=Reubicar M贸dulos assignment_header=Asignaci贸n de categor铆a de m贸dulo assignment_ok=Cambiar Categor铆as assignment_desc=Este formulario le permite configurar en qu茅 categor铆a se muestra cada m贸dulo dentro de la p谩gina 铆ndice de Webmin. categories_title=Editar Categor铆as categories_header=ID de categor铆a y descripciones categories_desc=Este formulario le permite renombrar las categor铆as existentes de Webmin y crear nuevas para asignarles m贸dulos. La parte superior de la tabla es para cambiar las descripciones de las categor铆as internas, mientras que la parte inferior es para a帽adir nuevas IDs de categor铆as y descripciones. categories_ok=Salvar Categor铆as categories_err=No pude salvar categor铆as categories_edesc=Falta escripci贸n para $1 categories_ecat=La ID de categor铆a $1 ya est谩 utilizada categories_code=ID categories_name=Descripci贸n mostrada log_access=Cambiado control de acceso desde IP log_bind=Cambiado puerto y direcci贸n log_log=Cambiadas opciones de diario log_proxy=Cambiados servidores proxy y descargas log_osdn=Cambiadas opciones de descarga log_ui=Cambiadas opciones de interfaz de usuario log_install=M贸dulo $1 instalado log_tinstall=Instalado tema $1 log_clone=Clonado m贸dulo $1 en $2 log_delete=Borrado m贸dulo $1 log_os=Cambiado sistema operativo log_lang=Cambiado idioma global log_startpage=Cambiadas opciones de p谩gina 铆ndice log_upgrade=Mejorado Webmin a versi贸n $1 log_session=Cambiadas opciones de autenticaci贸n log_ssl=Cambiado modo de encriptaci贸n SSL log_newkey=Nueva clave SSL creada log_setupca=Configurada autoridad de certificado log_changeca=Cambiada autoridad de certificado log_stopca=Cerrada autoridad de certificado log_assignment=Cambiadas categor铆as de m贸dulo log_categories=Cambiados nombres de categor铆as log_theme=Cambiar tema a $1 log_theme_def=Cambiado tema al de por defecto de Webmin log_referers=Cambiados referenciadores de confianza log_descs=T铆tulos de m贸dulos cambiados log_advanced=Se cambiaron las opciones avanzadas themes_title=Temas de Webmin themes_desc=Los temas controlan la apariencia del interfaz de usuario de Webmin, incluyendo iconos, colores, fondos y pos铆blemente el formato de las p谩ginas. La caja de selecci贸n inferior puede usarse para seleccionar uno de los temas instalados en su sistema. themes_sel=Tema actual: themes_default=Tema por defecto de Webmin themes_change=Cambiar themes_installdesc=Use el formulario inferior para instalar un nuevo tema de Webmin en su sistema. Los temas son t铆picamente distribuidos en archivos <tt>.wbt</tt>, pero tambi茅n pueden ser instalados desde archivos RPM si son soportados por su sistema operativo. themes_installok=Instalar Tema themes_err1=No pude instalar tema desde $1 themes_efile=El archivo no existe themes_err2=No pude instalar tema cargado themes_ebrowser=Su navegador no soporta carga de archivos themes_err3=No pude instalar el tema para $1 themes_eurl=URL no v谩lida themes_etar=No es un archivo de tema v谩lido: $1 themes_einfo=El tema $1 no contiene un archivo theme.info themes_enone=El archivo no parece contener ning煤n tema themes_eextract=Fall贸 la extracci贸n: $1 themes_done=Los siguientes temas han sido instalado corr茅ctamente en su sistema: themes_line=$1 en $2 ($3 kB) themes_ecomp=El archivo est谩 comprimido, pero el comando $1 no se encontr贸 en su sistema themes_ecomp2=No pude descomprimir archivo: $1 themes_egzip=El archivo est谩 comprimido con gzip, pero el comando $1 no se encuentra en tu sistema themes_egzip2=No pude hacer gunzip del archivo: $1 themes_erpm=No es un tema RPM de Webmin themes_eirpm=Fall贸 la instalaci贸n RPM: $1 themes_ok=Tema cambiado con 茅xito... redireccionando a la p谩gina de 铆ndice de Webmin. themes_delete=Este formulario puede usarse para borrar uno de los temas instalados en su sistema que no est茅 actu谩lmente en uso. themes_delok=Tema a borrar: themes_return=lista de temas referers_title=Referenciadores de Confianza referers_desc=Esta p谩gina le permite configurar el soporte de revisi贸n referenciadora de Webmin, el cual se usa para prevenir enlaces maliciosos desde otros sitios web enga帽ando a tu navegador para que haga cosas peligrosas con Webmin. Sin embargo, si tienes enlaces a Webmin desde tus propios sitios web de los que no deseas ser avisado, deber铆as a帽adir esos sitios a la lista inferior. referers_list=Sitios web de confianza referers_none=Enlaces de confianza desde referenciadores desconocidos referers_referer=驴Revisi贸n de referenciador activada? update_err=No pude actualizar m贸dulos update_eurl=URL de actulizaci贸n falta o no es v谩lida update_title=Actualizar M贸dulos update_info=Actualizando m贸dulos de Webmin... update_mmissing=El m贸dulo $1 no est谩 instalado en este sistema. update_malready=El m贸dulo $1 ya est谩 al d铆a. update_mshow=Es necesaria una actualizaci贸n para el m贸dulo $1 a la versi贸n $2. update_mok=Actualizando m贸dulo $1 a versi贸n $2. update_fixes=Arregla problema update_mdesc=Instalado m贸dulo $1 ($2 Kb) update_mos=El m贸dulo $1 no est谩 soportado por este SO. update_efile=Archivo fuente de actualizaciones de m贸dulo no v谩lido update_ehour=La hora a la que actualizar falta o no es v谩lida update_emins=Minuto de actualizaci贸n no v谩lido o sin introducir update_edays=El n煤mero de d铆as falta o no es v谩lido update_rv=Revisando m贸dulos actualizados de Webmin desde $1 update_eemail=Debe introducir una direcci贸n de email si s贸lo muestra lo que se har铆a. update_subject=Informe de actualizaci贸n de m贸dulos de Webmin update_version=Una nueva versi贸n de Webmin ($1) est谩 disponible para ser descargada. Las actualizaciones futuras s贸lo se publicar谩n para la 煤ltima versi贸n. anon_title=Acceso an贸nimo a M贸dulo anon_desc=Mediante esta p谩gina puede permitir el acceso a determinados m贸dulos y rutas de Webmin sin necesidad de que los clientes hagan login. Para cada trayectoria de m贸dulo que escriba debajo (por ejemplo <tt>/custom</tt> o <tt>/passwd</tt>) deber谩 introducir tambi茅n el nombre de un usuario de Webmin cuyos permisos ser谩n usados para acceder al m贸dulo. anon_desc2=Deber铆a ser MUY CUIDADOSO al permitir el acceso an贸nimo, ya que un control de acceso insuficiente de IPs o permitir el acceso al m贸dulo equivocado puede hacer que alg煤n atacante tome el control de su sistema. anon_url=Trayectoria a URL anon_user=Usuario de Webmin anon_err=Fallo al salvar acceso an贸nimo anon_eurl='$1' no es una trayectoria URL v谩lida anon_euser=Usuario de Webmin para trayectoria URL '$1' falta o es inv谩lido enogpg=GnuPG no est谩 instalado standard_failed=Fallo al descargar lista de m贸dulos : $1 standard_header=M贸dulos Webmin Est谩ndar standard_warn=Aviso - no est谩 ejecutando la versi贸n m谩s reciente de Webmin $1, as铆 que estos m贸dulos es probable que fallen en su instalaci贸n. standard_eurl=URL de m贸dulos est谩ndar no v谩lida third_failed=Fallo al descargar lista de m贸dulos : $1 third_header=M贸dulos Webmin de Terceros third_eurl=URL de m贸dulos de terceros no v谩lida lock_title=Bloqueo de Archivos lock_desc=Por defecto, Webmin bloquear谩 cualquier archivo que modifique, para evitar modificaciones concurrentes por parte de m煤ltiples procesos, lo cual podr铆a conducir a una corrupci贸n del archivo. Esta p谩gina le permite deshabilitar de forma total o parcial el bloqueo de archivos si este le causa problemas. lock_header=Configuraci贸n de Bloqueo de Archivos lock_all=Bloquear todos los archivos lock_none=No bloquear archivos lock_only=S贸lo bloquear archivos y directorios .. lock_except=Bloquear todos los archivos y directorios excepto .. lock_err=Fallo al salvar bloqueo de archivo lock_edir='$1' no es una ruta absoluta lock_edirs=No se introdujeron archivos ni directorios ipkey_title1=Crear Clave SSL ipkey_title2=Editar Clave SSL ipkey_header=Detalles de clave SSL espec铆fica de IP ipkey_err=Fallo al salvar clave SSL ipkey_eips=No se introdujo direcci贸n IP descs_title=T铆tulos de M贸dulos descs_info=Esta p谩gina le permite especificar t铆tulos alternativos para los m贸dulos de Webmin, para sobreescribir sus descripciones estandar. descs_mod=M贸dulo descs_desc=Nuevo t铆tulo descs_err=Fallo al salvar t铆tulos de m贸dulo descs_edesc=T铆tulo sin introducir para m贸dulo '$1' export_err=Fallo al exportar m贸dulos export_ecmd=Falta comando necesario $1 advanced_title=Opciones Avanzadas advanced_header=Opciones avanzadas y experimentales advanced_temp=Directorio de archivos temporales advanced_tempdef=Por defecto (<tt>/tmp/.webmin</tt>) advanced_preload=驴Precargar librer铆a de funciones Webmin? advanced_err=Fallo al salvar opciones avanzadas advanced_etemp=El directorio de archivos temporales falta o no existe
Upload File
Create Folder