X7ROOT File Manager
Current Path:
/usr/libexec/webmin/filter/lang
usr
/
libexec
/
webmin
/
filter
/
lang
/
📁
..
📄
af.auto
(5.6 KB)
📄
ar.auto
(8.11 KB)
📄
be.auto
(9.56 KB)
📄
bg.auto
(9.44 KB)
📄
ca
(5.84 KB)
📄
ca.auto
(336 B)
📄
cs
(4.3 KB)
📄
cs.auto
(1.63 KB)
📄
da.auto
(5.51 KB)
📄
de
(5.62 KB)
📄
de.auto
(325 B)
📄
el
(5.16 KB)
📄
el.auto
(4.67 KB)
📄
en
(5.2 KB)
📄
es.auto
(6.43 KB)
📄
eu.auto
(5.93 KB)
📄
fa.auto
(7.74 KB)
📄
fi
(2.15 KB)
📄
fi.auto
(3.85 KB)
📄
fr.auto
(6.5 KB)
📄
he.auto
(6.84 KB)
📄
hr.auto
(5.88 KB)
📄
hu
(4.33 KB)
📄
hu.auto
(1.02 KB)
📄
it.auto
(6.15 KB)
📄
ja.auto
(6.99 KB)
📄
ko.auto
(6.13 KB)
📄
lt.auto
(5.98 KB)
📄
lv.auto
(6.02 KB)
📄
ms.auto
(5.59 KB)
📄
mt.auto
(6.02 KB)
📄
nl
(4.83 KB)
📄
nl.auto
(971 B)
📄
no
(5.13 KB)
📄
no.auto
(304 B)
📄
pl
(5.73 KB)
📄
pl.auto
(394 B)
📄
pt.auto
(6.13 KB)
📄
pt_BR.auto
(6.13 KB)
📄
ro.auto
(6.05 KB)
📄
ru.auto
(9.57 KB)
📄
sk.auto
(6.01 KB)
📄
sl.auto
(5.74 KB)
📄
sv.auto
(5.64 KB)
📄
th.auto
(11.12 KB)
📄
tr.auto
(5.74 KB)
📄
uk.auto
(9.58 KB)
📄
ur.auto
(7.82 KB)
📄
vi.auto
(6.85 KB)
📄
zh.auto
(5.09 KB)
📄
zh_TW.auto
(5.09 KB)
Editing: ar.auto
index_title=التصفية وإعادة توجيه البريد index_condition=شرط الفلتر index_action=إجراء التصفية index_move=نقل index_none=ليس لديك أي فلاتر بريد محددة حتى الآن. سيتم تسليم كل البريد الإلكتروني إلى علبة الوارد الخاصة بك. index_none2=ليست أي من قواعد Procmail الحالية بسيطة بما يكفي لعرضها هنا. index_add=أضف فلتر بريد إلكتروني جديد. index_addauto=إعداد الرد التلقائي السريع. index_addfwd=إعداد إعادة التوجيه السريع. index_cspam=البريد الإلكتروني هو بريد مزعج index_clevel=نتيجة البريد العشوائي هي$1 على الأقل index_cheader0=يجب أن يبدأ الرأس$1 بـ$2 index_cheader1=يجب أن يحتوي الرأس$1 على$2 index_cheader2=يجب أن ينتهي الرأس$1 بـ$2 edit_modestart=ابدا ب edit_modecont=يحتوي على edit_modeend=ينتهي بـ edit_regexp=تعبير عادي؟ index_cre=تطابق الرؤوس$1 index_cre2=يطابق النص$1 index_calways=دائما index_csize<=أصغر من$1 index_csize>=أكبر من$1 index_aspam=إجراء تصنيف البريد العشوائي index_athrow=رمى index_adefault=تسليم إلى علبة الوارد الخاصة بك index_aforward=إعادة التوجيه إلى$1 index_afolder=حفظ في المجلد$1 index_afile=اكتب إلى الملف$1 index_areply=إرسال رد تلقائي$1 index_delete=حذف عوامل التصفية المحددة index_acontinue=$1 ومتابعة index_return=قائمة التصفية index_warn=تحذير - البرنامج <tt>procmail</tt> المستخدم لتصفية البريد غير مثبت على هذا النظام. من غير المحتمل أن تعمل أي فلاتر محددة أدناه. index_alias=تحذير - تم تكوين النظام لإعادة توجيه كل البريد الإلكتروني إلى صندوق البريد الخاص بك إلى الوجهات التالية. لن يتم استخدام الفلاتر المحددة هنا. index_aliasme=ملاحظة - تم تكوين النظام أيضًا لإعادة توجيه كل البريد الإلكتروني إلى : index_force=تم تكوين النظام لعدم معالجة عوامل تصفية البريد المعرفة من قبل المستخدم. لن يتم استخدام المرشحات المحددة هنا. index_force_desc=ومع ذلك ، يمكن للمسؤول تمكين هذه الوظيفة على جانب Virtualmin باستخدام صفحة <tt>إعدادات البريد الإلكتروني البريد العشوائي وفحص الفيروسات</tt>. index_period=الحد الأدنى من الوقت بين الردود التلقائية index_noperiod=لا يوجد حد أدنى index_mins=الدقائق index_astart=لا ترسل رد تلقائي من قبل index_aend=لا ترسل الرد التلقائي بعد index_forever=إلى الأبد index_ondate=تاريخ index_charset=مجموعة أحرف رسالة الرد التلقائي index_subject=موضوع رسالة الرد التلقائي index_nowebmin=هذه الوحدة هي فقط للاستخدام في Usermin. إذا كان مرئيًا في Webmin ، فهذا يعني أن السمة التي تستخدمها غير مكتملة. edit_title1=إنشاء عامل تصفية edit_title2=تحرير عامل التصفية edit_header1=شرط الفلتر edit_cmode0=كل البريد الإلكتروني edit_cmode4=بناء على رأس الصفحة edit_cheader2=الرأس$1 $2$3 $4 edit_cmode3=البريد الإلكتروني أصغر من edit_cmode2=البريد الإلكتروني أكبر من edit_cmode5=البريد الإلكتروني المصنف كرسائل غير مرغوب فيها edit_cmode6=درجة البريد المزعج على الأقل edit_cmode1=بناء على التعبير العادي edit_cbody=تنطبق على نص الرسالة edit_other=آخر .. edit_header2=الإجراء في حالة مطابقة الشرط edit_amode3=تسليم إلى Inbox edit_amode5=إجراء تصنيف البريد العشوائي edit_amode4=رمى edit_amode1=إلى الأمام إلى العناوين edit_amode0=حفظ في المجلد edit_file=ملف آخر .. edit_continue=تابع مع قواعد التصفية الأخرى ، حتى بعد تطبيق هذا الإجراء edit_amode6=إرسال رد تلقائي edit_amode7=حفظ في مجلد جديد باسم edit_nobounce=منع إعادة توجيه الرسائل المرتدة edit_apply=إظهار البريد الإلكتروني المطابق في المجلد: edit_move=تطبيق على البريد الإلكتروني في المجلد: save_err=فشل حفظ الفلتر save_egone=لم يعد الفلتر موجودًا! save_econdheader=رأس بريد إلكتروني مفقود أو غير صالح save_econdlevel=يجب أن يكون الحد الأدنى من درجة البريد العشوائي عددًا صحيحًا أكبر من الصفر save_esmall=الحد الأقصى لحجم البريد مفقود أو غير صالح save_elarge=الحد الأدنى لحجم البريد مفقود أو غير صالح save_econd=تعبير عادي مفقود save_eforward=عنوان إعادة التوجيه مفقود save_efile=ملف بريد مفقود للتسليم save_ereply=لم يتم إدخال نص رد تلقائي save_eperiod=الفاصل الزمني للرد التلقائي مفقود أو غير صالح save_eperiodmin=يجب أن يكون الفاصل الزمني للرد التلقائي$1 دقيقة على الأقل save_enewfolder=اسم المجلد الجديد مفقود save_enewfolder2=اسم المجلد الجديد غير صالح save_enewfolder3=يوجد بالفعل مجلد بنفس الاسم save_estart=تاريخ بدء رد تلقائي غير صالح save_eend=تاريخ انتهاء الرد التلقائي غير صالح save_echarset=مجموعة أحرف رد تلقائي مفقودة أو غير صالحة delete_err=فشل حذف المرشحات delete_enone=لا شيء محدد aliases_type1=العنوان 1 aliases_type2=العناوين الموجودة في الملف$1 aliases_type3=الملف$1 aliases_type4=برنامج$1 aliases_type5=ملف الرد التلقائي$1 aliases_type6=تطبيق ملف التصفية$1 aliases_your=صندوق البريد الخاص بك aliases_delete=حذف البريد aliases_other=علبة بريد المستخدم$1 aliases_auto=رد آلي برسالة$1 auto_title=الرد التلقائي على البريد الإلكتروني auto_header=خيارات الرد التلقائي عبر البريد الإلكتروني auto_enabled=تمكين الرد التلقائي؟ auto_reply=رسالة الرد auto_subject=موضوع البريد الإلكتروني auto_charset=مجموعة أحرف الرسالة auto_charsetdef=من اللغة الحالية auto_charsetother=مجموعة أحرف أخرى auto_period=الفاصل الزمني الأدنى بين الردود auto_err=فشل في حفظ الرد التلقائي forward_title=إعادة توجيه البريد الإلكتروني forward_header=خيارات إعادة توجيه البريد الإلكتروني forward_enabled=تمكين إعادة توجيه البريد الإلكتروني؟ forward_to=إلى الأمام إلى العناوين forward_cont=أيضا تسليم بشكل طبيعي؟ forward_err=فشل حفظ إعادة توجيه البريد الإلكتروني move_err=فشل في تطبيق عامل التصفية move_esrc=المجلد المصدر$1 غير موجود! move_edest=مجلد الوجهة$1 غير موجود! move_esame=مجلد المصدر والوجهة هو نفسه move_title=تطبيق عامل التصفية move_finding=جاري البحث عن رسائل تطابق عامل التصفية في$1 .. move_none=.. لا شيء وجد! move_found=.. عثر على$1 رسالة move_moving=جاري نقل$1 رسائل إلى$2 .. move_done=.. فعله
Upload File
Create Folder